انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
27. لیکن میں تیری نشست اور آمد و رفت اور تیرا مجھ پر جھنجلانا جانتا ہوں ۔

IRVUR
27. “लेकिन मैं तेरी मजलिस और आमद — ओ — रफ़्त और तेरा मुझ पर झुंझलाना मैं जानता हूँ।



KJV
27. But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.

AMP
27. But [O Sennacherib] I [the Lord] know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against Me.

KJVP
27. But I know H3045 thy abode H3427 , and thy going out H3318 , and thy coming in H935 , and thy rage H7264 against H413 me .

YLT
27. And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;

ASV
27. But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.

WEB
27. But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.

NASB
27. I am aware whether you stand or sit; I know whether you come or go,

ESV
27. "But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.

RV
27. But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.

RSV
27. "But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.

NKJV
27. ' But I know your dwelling place, Your going out and your coming in, And your rage against Me.

MKJV
27. But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.

AKJV
27. But I know your stayed, and your going out, and your coming in, and your rage against me.

NRSV
27. "But I know your rising and your sitting, your going out and coming in, and your raging against me.

NIV
27. "`But I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.

NIRV
27. " ' "But I know where you live. I know when you come and go. I know how very angry you are with me.

NLT
27. "But I know you well-- where you stay and when you come and go. I know the way you have raged against me.

MSG
27. I know when you sit down, when you come and when you go; And, yes, I've marked every one of your temper tantrums against me.

GNB
27. "But I know everything about you, what you do and where you go. I know how you rage against me.

NET
27. I know where you live, and everything you do.

ERVEN
27. I know all about your battles; I know when you rested, when you went out to war, and when you came home. I also know when you got upset at me.



کل 37 آیات, معلوم ہوا آیت 27 / 37
  • لیکن میں تیری نشست اور آمد و رفت اور تیرا مجھ پر جھنجلانا جانتا ہوں ۔
  • IRVUR

    “लेकिन मैं तेरी मजलिस और आमद — ओ — रफ़्त और तेरा मुझ पर झुंझलाना मैं जानता हूँ।
  • KJV

    But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
  • AMP

    But O Sennacherib I the Lord know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against Me.
  • KJVP

    But I know H3045 thy abode H3427 , and thy going out H3318 , and thy coming in H935 , and thy rage H7264 against H413 me .
  • YLT

    And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;
  • ASV

    But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
  • WEB

    But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
  • NASB

    I am aware whether you stand or sit; I know whether you come or go,
  • ESV

    "But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
  • RV

    But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
  • RSV

    "But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
  • NKJV

    ' But I know your dwelling place, Your going out and your coming in, And your rage against Me.
  • MKJV

    But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
  • AKJV

    But I know your stayed, and your going out, and your coming in, and your rage against me.
  • NRSV

    "But I know your rising and your sitting, your going out and coming in, and your raging against me.
  • NIV

    "`But I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
  • NIRV

    " ' "But I know where you live. I know when you come and go. I know how very angry you are with me.
  • NLT

    "But I know you well-- where you stay and when you come and go. I know the way you have raged against me.
  • MSG

    I know when you sit down, when you come and when you go; And, yes, I've marked every one of your temper tantrums against me.
  • GNB

    "But I know everything about you, what you do and where you go. I know how you rage against me.
  • NET

    I know where you live, and everything you do.
  • ERVEN

    I know all about your battles; I know when you rested, when you went out to war, and when you came home. I also know when you got upset at me.
کل 37 آیات, معلوم ہوا آیت 27 / 37
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References