URV
24. پس داؔؤد مَیدان میں جا چھپا اور جب نیا چاند ہُؤا تو بادشاہ کھانا کھانے بَیٹھا ۔
IRVUR
24. तब दाऊद मैदान मैं जा छिपा और जब नया चाँद हुआ तो बादशाह खाना खाने बैठा।
KJV
24. So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
AMP
24. So David hid himself in the field, and when the New Moon [festival] came, the king sat down to eat food.
KJVP
24. So David H1732 MMS hid himself H5641 in the field H7704 B-NMS : and when the new moon H2320 D-NMS was come H1961 W-VQY3MS , the king H4428 D-NMS sat him down H3427 W-VQY3MS to eat H398 meat H3899 .
YLT
24. And David is hidden in the field, and it is the new moon, and the king sitteth down by the food to eat,
ASV
24. So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
WEB
24. So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
NASB
24. So David hid in the open country. On the day of the new moon, when the king sat at table to dine,
ESV
24. So David hid himself in the field. And when the new moon came, the king sat down to eat food.
RV
24. So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
RSV
24. So David hid himself in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.
NKJV
24. Then David hid in the field. And when the New Moon had come, the king sat down to eat the feast.
MKJV
24. And David hid himself in the field. And when the new moon had come, the king sat down by the food to eat.
AKJV
24. So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
NRSV
24. So David hid himself in the field. When the new moon came, the king sat at the feast to eat.
NIV
24. So David hid in the field, and when the New Moon festival came, the king sat down to eat.
NIRV
24. So David hid in the field. When the time for the New Moon Feast came, the king sat down to eat.
NLT
24. So David hid himself in the field, and when the new moon festival began, the king sat down to eat.
MSG
24. David hid in the field. On the holiday of the New Moon, the king came to the table to eat.
GNB
24. So David hid in the fields. At the New Moon Festival, King Saul came to the meal
NET
24. So David hid in the field. When the new moon came, the king sat down to eat his meal.
ERVEN
24. Then David hid in the field. The time for the New Moon celebration came, and the king sat down to eat.