URV
2. اِنسان کی ہر ایک روش اُسکی نظر میں راست ہے پر خداوند دِلوں کو جٓانچتا ہے۔
IRVUR
2. इंसान का हर एक चाल चलन उसकी नज़र में रास्त है, लेकिन ख़ुदावन्द दिलों को जाँचता है।
KJV
2. Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
AMP
2. Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs and tries the hearts. [Prov. 24:12; Luke 16:15.]
KJVP
2. Every H3605 CMS way H1870 NMS of a man H376 NMS [ is ] right H3477 AMS in his own eyes H5869 B-CMD-3MS : but the LORD H3068 NAME-4MS pondereth H8505 the hearts H3826 .
YLT
2. Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
ASV
2. Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
WEB
2. Every way of a man is right in his own eyes, But Yahweh weighs the hearts.
NASB
2. All the ways of a man may be right in his own eyes, but it is the LORD who proves hearts.
ESV
2. Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the heart.
RV
2. Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
RSV
2. Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the heart.
NKJV
2. Every way of a man [is] right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts.
MKJV
2. Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah ponders the hearts.
AKJV
2. Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
NRSV
2. All deeds are right in the sight of the doer, but the LORD weighs the heart.
NIV
2. All a man's ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
NIRV
2. Everything a man does might seem right to him. But the Lord knows what he is thinking.
NLT
2. People may be right in their own eyes, but the LORD examines their heart.
MSG
2. We justify our actions by appearances; GOD examines our motives.
GNB
2. You may think that everything you do is right, but remember that the LORD judges your motives.
NET
2. All of a person's ways seem right in his own opinion, but the LORD evaluates the motives.
ERVEN
2. People think that whatever they do is right, but the Lord judges the reasons for everything they do.