انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
20. وہ دم بھر میں آدھی رات کو مر جاتے ہیں ۔لوگ ہلائے جاتے اور گذر جاتے ہیں ۔اور زبردست لوگ بغیر ہاتھ لگائے اُٹھالئے جاتے ہیں ۔

IRVUR
20. वह दम भर में आधी रात को मर जाते हैं, लोग हिलाए जाते हैं और गुज़र जाते हैं और बहादुर लोग बगै़र हाथ लगाए उठा लिए जाते हैं।



KJV
20. In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.

AMP
20. In a moment they die; even at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no [human] hand.

KJVP
20. In a moment H7281 NMS shall they die H4191 VQY3MP , and the people H5971 NMS shall be troubled H1607 VUY3MP at midnight H2676 W-CFS , and pass away H5674 W-VQY3MP : and the mighty H47 JMS shall be taken away H5493 W-VHY3MP without H3808 NADV hand H3027 B-NFS .

YLT
20. [In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.

ASV
20. In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.

WEB
20. In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, The mighty are taken away without hand.

NASB
20. in a moment they die, even at midnight. He brings on nobles, and takes them away, removing the powerful without lifting a hand;

ESV
20. In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.

RV
20. In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.

RSV
20. In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.

NKJV
20. In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.

MKJV
20. In a moment they die, and a people are shaken at midnight and pass away; and the mighty shall be taken away without a hand.

AKJV
20. In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.

NRSV
20. In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.

NIV
20. They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.

NIRV
20. They die suddenly in the middle of the night. God strikes them down, and they pass away. Those who are mighty are removed, but not by human hands.

NLT
20. In a moment they die. In the middle of the night they pass away; the mighty are removed without human hand.

MSG
20. Don't people who deserve it die without notice? Don't wicked rulers tumble to their doom? When the so-called great ones are wiped out, we know God is working behind the scenes.

GNB
20. We may suddenly die at night. God strikes us down and we perish; he kills the mighty with no effort at all.

NET
20. In a moment they die, in the middle of the night, people are shaken and they pass away. The mighty are removed effortlessly.

ERVEN
20. Any of us can die suddenly, in the middle of the night. Anyone can get sick and pass away. Even powerful people die for no reason we can see.



کل 37 آیات, معلوم ہوا آیت 20 / 37
  • وہ دم بھر میں آدھی رات کو مر جاتے ہیں ۔لوگ ہلائے جاتے اور گذر جاتے ہیں ۔اور زبردست لوگ بغیر ہاتھ لگائے اُٹھالئے جاتے ہیں ۔
  • IRVUR

    वह दम भर में आधी रात को मर जाते हैं, लोग हिलाए जाते हैं और गुज़र जाते हैं और बहादुर लोग बगै़र हाथ लगाए उठा लिए जाते हैं।
  • KJV

    In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
  • AMP

    In a moment they die; even at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
  • KJVP

    In a moment H7281 NMS shall they die H4191 VQY3MP , and the people H5971 NMS shall be troubled H1607 VUY3MP at midnight H2676 W-CFS , and pass away H5674 W-VQY3MP : and the mighty H47 JMS shall be taken away H5493 W-VHY3MP without H3808 NADV hand H3027 B-NFS .
  • YLT

    In a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
  • ASV

    In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
  • WEB

    In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, The mighty are taken away without hand.
  • NASB

    in a moment they die, even at midnight. He brings on nobles, and takes them away, removing the powerful without lifting a hand;
  • ESV

    In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
  • RV

    In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
  • RSV

    In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
  • NKJV

    In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.
  • MKJV

    In a moment they die, and a people are shaken at midnight and pass away; and the mighty shall be taken away without a hand.
  • AKJV

    In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
  • NRSV

    In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.
  • NIV

    They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
  • NIRV

    They die suddenly in the middle of the night. God strikes them down, and they pass away. Those who are mighty are removed, but not by human hands.
  • NLT

    In a moment they die. In the middle of the night they pass away; the mighty are removed without human hand.
  • MSG

    Don't people who deserve it die without notice? Don't wicked rulers tumble to their doom? When the so-called great ones are wiped out, we know God is working behind the scenes.
  • GNB

    We may suddenly die at night. God strikes us down and we perish; he kills the mighty with no effort at all.
  • NET

    In a moment they die, in the middle of the night, people are shaken and they pass away. The mighty are removed effortlessly.
  • ERVEN

    Any of us can die suddenly, in the middle of the night. Anyone can get sick and pass away. Even powerful people die for no reason we can see.
کل 37 آیات, معلوم ہوا آیت 20 / 37
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References