انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
11. اَے بھائِیو! مَیں تُمہیں جتائے دیتا ہُوں کہ جو خُوشخَبری مَیں نے سُنائی وہ اِنسان کی سی نہِیں۔

IRVUR
11. ऐ भाइयों! मैं तुम्हें बताए देता हूँ कि जो ख़ुशख़बरी मैं ने सुनाई वो इंसान की नहीं।



KJV
11. But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

AMP
11. For I want you to know, brethren, that the Gospel which was proclaimed and made known by me is not man's gospel [a human invention, according to or patterned after any human standard].

KJVP
11. But G1161 CONJ I certify G1107 V-PAI-1S you G5213 P-2DP , brethren G80 N-VPM , that G3588 T-ASN the G3588 T-ASN gospel G2098 N-ASN which was preached G2097 V-APP-ASN of G5259 PREP me G1700 P-1GS is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N after G2596 PREP man G444 N-ASM .

YLT
11. And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,

ASV
11. For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.

WEB
11. But I make known to you, brothers, concerning the gospel which was preached by me, that it is not according to man.

NASB
11. Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.

ESV
11. For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man's gospel.

RV
11. For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.

RSV
11. For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not man's gospel.

NKJV
11. But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.

MKJV
11. And, brothers, I make known to you the gospel which was preached by me, that it is not according to man.

AKJV
11. But I certify you, brothers, that the gospel which was preached of me is not after man.

NRSV
11. For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel that was proclaimed by me is not of human origin;

NIV
11. I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.

NIRV
11. Brothers and sisters, here is what I want you to know. The good news I preached is not something a human being made up.

NLT
11. Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.

MSG
11. Know this--I am most emphatic here, friends--this great Message I delivered to you is not mere human optimism.

GNB
11. Let me tell you, my friends, that the gospel I preach is not of human origin.

NET
11. Now I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.

ERVEN
11. Brothers and sisters, I want you to know that the Good News message I told you was not made up by anyone.



Total 24 Verses, Selected Verse 11 / 24
  • اَے بھائِیو! مَیں تُمہیں جتائے دیتا ہُوں کہ جو خُوشخَبری مَیں نے سُنائی وہ اِنسان کی سی نہِیں۔
  • IRVUR

    ऐ भाइयों! मैं तुम्हें बताए देता हूँ कि जो ख़ुशख़बरी मैं ने सुनाई वो इंसान की नहीं।
  • KJV

    But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
  • AMP

    For I want you to know, brethren, that the Gospel which was proclaimed and made known by me is not man's gospel a human invention, according to or patterned after any human standard.
  • KJVP

    But G1161 CONJ I certify G1107 V-PAI-1S you G5213 P-2DP , brethren G80 N-VPM , that G3588 T-ASN the G3588 T-ASN gospel G2098 N-ASN which was preached G2097 V-APP-ASN of G5259 PREP me G1700 P-1GS is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N after G2596 PREP man G444 N-ASM .
  • YLT

    And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,
  • ASV

    For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
  • WEB

    But I make known to you, brothers, concerning the gospel which was preached by me, that it is not according to man.
  • NASB

    Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.
  • ESV

    For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man's gospel.
  • RV

    For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
  • RSV

    For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not man's gospel.
  • NKJV

    But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
  • MKJV

    And, brothers, I make known to you the gospel which was preached by me, that it is not according to man.
  • AKJV

    But I certify you, brothers, that the gospel which was preached of me is not after man.
  • NRSV

    For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel that was proclaimed by me is not of human origin;
  • NIV

    I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.
  • NIRV

    Brothers and sisters, here is what I want you to know. The good news I preached is not something a human being made up.
  • NLT

    Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.
  • MSG

    Know this--I am most emphatic here, friends--this great Message I delivered to you is not mere human optimism.
  • GNB

    Let me tell you, my friends, that the gospel I preach is not of human origin.
  • NET

    Now I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
  • ERVEN

    Brothers and sisters, I want you to know that the Good News message I told you was not made up by anyone.
Total 24 Verses, Selected Verse 11 / 24
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References