URV
29. دؔاؤد نے کہا مَیں نے اب کیا کیا؟ کیا بات ہی نہیں ہو رہی ہے؟ ۔
IRVUR
29. दाऊद ने कहा, “मैंने अब क्या किया? क्या बात ही नहीं हो रही है?”
KJV
29. And David said, What have I now done? [Is there] not a cause?
AMP
29. And David said, What have I done now? Was it not a harmless question?
KJVP
29. And David H1732 MMS said H559 W-VQY3MS , What H4100 IPRO have I now H6258 done H6213 VQQ1MS ? [ Is ] [ there ] not H3808 D-NPAR a cause H1697 VQPMS ?
YLT
29. And David saith, `What have I done now? is it not a word?`
ASV
29. And David said, What have I now done? Is there not a cause?
WEB
29. David said, What have I now done? Is there not a cause?
NASB
29. David replied, "What have I done now?-- I was only talking."
ESV
29. And David said, "What have I done now? Was it not but a word?"
RV
29. And David said, What have I now done? Is there not a cause?
RSV
29. And David said, "What have I done now? Was it not but a word?"
NKJV
29. And David said, "What have I done now? [Is there] not a cause?"
MKJV
29. And David said, What have I done now? Was it not only a word?
AKJV
29. And David said, What have I now done? Is there not a cause?
NRSV
29. David said, "What have I done now? It was only a question."
NIV
29. "Now what have I done?" said David. "Can't I even speak?"
NIRV
29. "What have I done now?" said David. "Can't I even speak?"
NLT
29. "What have I done now?" David replied. "I was only asking a question!"
MSG
29. "What is it with you?" replied David. "All I did was ask a question."
GNB
29. "Now what have I done?" David asked. "Can't I even ask a question?"
NET
29. David replied, "What have I done now? Can't I say anything?"
ERVEN
29. David said, "What did I do now? I didn't do anything wrong! I was only talking."