انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
28. جب مُوسیٰ کی شَرِیعَت کا نہ ماننے والا دو یا تِین شَخصوں کی گواہی سے بغَیر رحم کِئے مارا جاتا ہے۔

IRVUR
28. जो मूसा की शरी'अत रद्द करता है उस पर रहम नहीं किया जा सकता बल्कि अगर दो या इस से ज़्यादा लोग इस जुर्म की गवाही दें तो उसे सज़ा — ए — मौत दी जाए।



KJV
28. He that despised Moses’ law died without mercy under two or three witnesses:

AMP
28. Any person who has violated and [thus] rejected and set at naught the Law of Moses is put to death without pity or mercy on the evidence of two or three witnesses. [Deut. 17:2-6.]

KJVP
28. He G5100 X-NSM that despised G114 V-AAP-NSM Moses G3475 N-GSM \' law G3551 N-ASM died G599 V-PAI-3S without G5565 ADV mercy G3628 N-GPM under G1909 PREP two G1417 A-DPM or G2228 PRT three G5140 A-DPM witnesses G3144 N-DPM :

YLT
28. any one who did set at nought a law of Moses, apart from mercies, by two or three witnesses, doth die,

ASV
28. A man that hath set at nought Moses law dieth without compassion on the word of two or three witnesses:

WEB
28. A man who disregards Moses' law dies without compassion on the word of two or three witnesses.

NASB
28. Anyone who rejects the law of Moses is put to death without pity on the testimony of two or three witnesses.

ESV
28. Anyone who has set aside the law of Moses dies without mercy on the evidence of two or three witnesses.

RV
28. A man that hath set at nought Moses- law dieth without compassion on {cf15i the word of} two or three witnesses:

RSV
28. A man who has violated the law of Moses dies without mercy at the testimony of two or three witnesses.

NKJV
28. Anyone who has rejected Moses' law dies without mercy on the testimony of two or three witnesses.

MKJV
28. He who despised Moses' Law died without mercy on the word of two or three witnesses.

AKJV
28. He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:

NRSV
28. Anyone who has violated the law of Moses dies without mercy "on the testimony of two or three witnesses."

NIV
28. Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.

NIRV
28. Anyone who did not obey the law of Moses died without mercy if there were two or three witnesses.

NLT
28. For anyone who refused to obey the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.

MSG
28. If the penalty for breaking the law of Moses is physical death,

GNB
28. Anyone who disobeys the Law of Moses is put to death without any mercy when judged guilty from the evidence of two or more witnesses.

NET
28. Someone who rejected the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.

ERVEN
28. Whoever refused to obey the Law of Moses was found guilty from the testimony given by two or three witnesses. Such people were not forgiven. They were killed.



Total 39 Verses, Selected Verse 28 / 39
  • جب مُوسیٰ کی شَرِیعَت کا نہ ماننے والا دو یا تِین شَخصوں کی گواہی سے بغَیر رحم کِئے مارا جاتا ہے۔
  • IRVUR

    जो मूसा की शरी'अत रद्द करता है उस पर रहम नहीं किया जा सकता बल्कि अगर दो या इस से ज़्यादा लोग इस जुर्म की गवाही दें तो उसे सज़ा — ए — मौत दी जाए।
  • KJV

    He that despised Moses’ law died without mercy under two or three witnesses:
  • AMP

    Any person who has violated and thus rejected and set at naught the Law of Moses is put to death without pity or mercy on the evidence of two or three witnesses. Deut. 17:2-6.
  • KJVP

    He G5100 X-NSM that despised G114 V-AAP-NSM Moses G3475 N-GSM \' law G3551 N-ASM died G599 V-PAI-3S without G5565 ADV mercy G3628 N-GPM under G1909 PREP two G1417 A-DPM or G2228 PRT three G5140 A-DPM witnesses G3144 N-DPM :
  • YLT

    any one who did set at nought a law of Moses, apart from mercies, by two or three witnesses, doth die,
  • ASV

    A man that hath set at nought Moses law dieth without compassion on the word of two or three witnesses:
  • WEB

    A man who disregards Moses' law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
  • NASB

    Anyone who rejects the law of Moses is put to death without pity on the testimony of two or three witnesses.
  • ESV

    Anyone who has set aside the law of Moses dies without mercy on the evidence of two or three witnesses.
  • RV

    A man that hath set at nought Moses- law dieth without compassion on {cf15i the word of} two or three witnesses:
  • RSV

    A man who has violated the law of Moses dies without mercy at the testimony of two or three witnesses.
  • NKJV

    Anyone who has rejected Moses' law dies without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • MKJV

    He who despised Moses' Law died without mercy on the word of two or three witnesses.
  • AKJV

    He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:
  • NRSV

    Anyone who has violated the law of Moses dies without mercy "on the testimony of two or three witnesses."
  • NIV

    Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • NIRV

    Anyone who did not obey the law of Moses died without mercy if there were two or three witnesses.
  • NLT

    For anyone who refused to obey the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • MSG

    If the penalty for breaking the law of Moses is physical death,
  • GNB

    Anyone who disobeys the Law of Moses is put to death without any mercy when judged guilty from the evidence of two or more witnesses.
  • NET

    Someone who rejected the law of Moses was put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • ERVEN

    Whoever refused to obey the Law of Moses was found guilty from the testimony given by two or three witnesses. Such people were not forgiven. They were killed.
Total 39 Verses, Selected Verse 28 / 39
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References