URV
8. اور اُنہوں نے یکایک جو چاروں طرف نظر کی تو یِسُوع کے سِوا اَور کِسی کو اپنے ساتھ نہ دیکھا۔
IRVUR
8. और उन्हों ने यकायक जो चारों तरफ़ नज़र की तो ईसा के सिवा और किसी को अपने साथ न देखा।
KJV
8. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
AMP
8. And looking around, they suddenly no longer saw anyone with them except Jesus only.
KJVP
8. And G2532 CONJ suddenly G1819 ADV , when they had looked round about G4017 V-AMP-NPM , they saw G1492 V-2AAI-3P no man G3762 A-ASM any more G3765 ADV , save G235 CONJ Jesus G2424 N-ASM only G3440 with G3326 PREP themselves G1438 F-3GPM .
YLT
8. and suddenly, having looked around, they saw no one any more, but Jesus only with themselves.
ASV
8. And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves.
WEB
8. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only.
NASB
8. Suddenly, looking around, they no longer saw anyone but Jesus alone with them.
ESV
8. And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only.
RV
8. And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves.
RSV
8. And suddenly looking around they no longer saw any one with them but Jesus only.
NKJV
8. Suddenly, when they had looked around, they saw no one anymore, but only Jesus with themselves.
MKJV
8. And suddenly, looking around, they did not see anyone any more, except Jesus alone with themselves.
AKJV
8. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
NRSV
8. Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more, but only Jesus.
NIV
8. Suddenly, when they looked round, they no longer saw anyone with them except Jesus.
NIRV
8. They looked around. Suddenly they no longer saw anyone with them except Jesus.
NLT
8. Suddenly, when they looked around, Moses and Elijah were gone, and only Jesus was with them.
MSG
8. The next minute the disciples were looking around, rubbing their eyes, seeing nothing but Jesus, only Jesus.
GNB
8. They took a quick look around but did not see anyone else; only Jesus was with them.
NET
8. Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus.
ERVEN
8. The followers looked, but they saw only Jesus there alone with them.