انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
2. اور اُس نے وہی کیا جو خُداوند کی نظر میں ٹھیک ہے پر کامل دل سے نہیں۔

IRVUR
2. उसने वही किया जो ख़ुदावन्द की नज़र में ठीक है, लेकिन कामिल दिल से नहीं।



KJV
2. And he did [that which was] right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.

AMP
2. He did right in the Lord's sight, but not with a perfect or blameless heart.

KJVP
2. And he did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] right H3477 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , but H7535 ADV not H3808 NADV with a perfect H8003 heart H3824 .

YLT
2. and he doth that which is right in the eyes of Jehovah -- only, not with a perfect heart.

ASV
2. And he did that which was right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.

WEB
2. He did that which was right in the eyes of Yahweh, but not with a perfect heart.

NASB
2. He did what was pleasing in the sight of the LORD, though not wholeheartedly.

ESV
2. And he did what was right in the eyes of the LORD, yet not with a whole heart.

RV
2. And he did that which was right in the eyes of the LORD, but not with a perfect heart.

RSV
2. And he did what was right in the eyes of the LORD, yet not with a blameless heart.

NKJV
2. And he did [what was] right in the sight of the LORD, but not with a loyal heart.

MKJV
2. And he did the right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.

AKJV
2. And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.

NRSV
2. He did what was right in the sight of the LORD, yet not with a true heart.

NIV
2. He did what was right in the eyes of the LORD, but not wholeheartedly.

NIRV
2. Amaziah did what was right in the eyes of the Lord. But he didn't do it with all his heart.

NLT
2. Amaziah did what was pleasing in the LORD's sight, but not wholeheartedly.

MSG
2. He lived well before GOD, doing the right thing for the most part. But he wasn't wholeheartedly devoted to God.

GNB
2. He did what was pleasing to the LORD, but did it reluctantly.

NET
2. He did what the LORD approved, but not with wholehearted devotion.

ERVEN
2. Amaziah did what the Lord wanted him to do, but not with all his heart.



کل 28 آیات, معلوم ہوا آیت 2 / 28
  • اور اُس نے وہی کیا جو خُداوند کی نظر میں ٹھیک ہے پر کامل دل سے نہیں۔
  • IRVUR

    उसने वही किया जो ख़ुदावन्द की नज़र में ठीक है, लेकिन कामिल दिल से नहीं।
  • KJV

    And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.
  • AMP

    He did right in the Lord's sight, but not with a perfect or blameless heart.
  • KJVP

    And he did H6213 W-VQY3MS that which was right H3477 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , but H7535 ADV not H3808 NADV with a perfect H8003 heart H3824 .
  • YLT

    and he doth that which is right in the eyes of Jehovah -- only, not with a perfect heart.
  • ASV

    And he did that which was right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.
  • WEB

    He did that which was right in the eyes of Yahweh, but not with a perfect heart.
  • NASB

    He did what was pleasing in the sight of the LORD, though not wholeheartedly.
  • ESV

    And he did what was right in the eyes of the LORD, yet not with a whole heart.
  • RV

    And he did that which was right in the eyes of the LORD, but not with a perfect heart.
  • RSV

    And he did what was right in the eyes of the LORD, yet not with a blameless heart.
  • NKJV

    And he did what was right in the sight of the LORD, but not with a loyal heart.
  • MKJV

    And he did the right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.
  • AKJV

    And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.
  • NRSV

    He did what was right in the sight of the LORD, yet not with a true heart.
  • NIV

    He did what was right in the eyes of the LORD, but not wholeheartedly.
  • NIRV

    Amaziah did what was right in the eyes of the Lord. But he didn't do it with all his heart.
  • NLT

    Amaziah did what was pleasing in the LORD's sight, but not wholeheartedly.
  • MSG

    He lived well before GOD, doing the right thing for the most part. But he wasn't wholeheartedly devoted to God.
  • GNB

    He did what was pleasing to the LORD, but did it reluctantly.
  • NET

    He did what the LORD approved, but not with wholehearted devotion.
  • ERVEN

    Amaziah did what the Lord wanted him to do, but not with all his heart.
کل 28 آیات, معلوم ہوا آیت 2 / 28
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References