انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
4. اُس کے نبی لاف زن اور دغاباز ہیں۔ اس کے کاہنوں نے پاک کو نا پاک ٹھہرایا اور اُنہوں نے شریعت کو مروڑا ہے۔

IRVUR
4. उसके नबी लाफ़ज़न और दग़ाबाज़ हैं, उसके काहिनों ने पाक को नापाक ठहराया, और उन्होंने शरी'अत को मरोड़ा है।



KJV
4. Her prophets [are] light [and] treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

AMP
4. Her prophets are light [lacking truth, gravity, and steadiness] and men of treachery; her priests have profaned the sanctuary; [defrauding God and man by pretending their own word is God's word] they have done violence to the law. [Jer. 23:11; Ezek. 22:26; Hos. 9:7.]

KJVP
4. Her prophets H5030 [ are ] light H6348 [ and ] treacherous H900 persons H376 : her priests H3548 have polluted H2490 the sanctuary H6944 , they have done violence H2554 to the law H8451 .

YLT
4. Her prophets unstable -- men of treachery, Her priests have polluted the sanctuary, They have violated the law.

ASV
4. Her prophets are light and treacherous persons; her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.

WEB
4. Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.

NASB
4. Her prophets are insolent, treacherous men; Her priests profane what is holy, and do violence to the law.

ESV
4. Her prophets are fickle, treacherous men; her priests profane what is holy; they do violence to the law.

RV
4. Her prophets are light and treacherous persons: her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.

RSV
4. Her prophets are wanton, faithless men; her priests profane what is sacred, they do violence to the law.

NKJV
4. Her prophets are insolent, treacherous people; Her priests have polluted the sanctuary, They have done violence to the law.

MKJV
4. Her prophets are proud, men of deceit; her priests have defiled the sanctuary; they have done violence to the Law.

AKJV
4. Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

NRSV
4. Its prophets are reckless, faithless persons; its priests have profaned what is sacred, they have done violence to the law.

NIV
4. Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.

NIRV
4. Their prophets are proud. They can't be trusted. Their priests pollute the temple. They break the law they teach others to obey.

NLT
4. Its prophets are arrogant liars seeking their own gain. Its priests defile the Temple by disobeying God's instructions.

MSG
4. Her prophets are out for what they can get. They're opportunists--you can't trust them. Her priests desecrate the Sanctuary. They use God's law as a weapon to maim and kill souls.

GNB
4. The prophets are irresponsible and treacherous; the priests defile what is sacred, and twist the law of God to their own advantage.

NET
4. Her prophets are proud; they are deceitful men. Her priests defile what is holy; they break God's laws.

ERVEN
4. Her prophets are always making secret plans to get more and more. Her priests have treated holy things as if they were not holy. They have done bad things to God's teachings.



کل 20 آیات, معلوم ہوا آیت 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • اُس کے نبی لاف زن اور دغاباز ہیں۔ اس کے کاہنوں نے پاک کو نا پاک ٹھہرایا اور اُنہوں نے شریعت کو مروڑا ہے۔
  • IRVUR

    उसके नबी लाफ़ज़न और दग़ाबाज़ हैं, उसके काहिनों ने पाक को नापाक ठहराया, और उन्होंने शरी'अत को मरोड़ा है।
  • KJV

    Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
  • AMP

    Her prophets are light lacking truth, gravity, and steadiness and men of treachery; her priests have profaned the sanctuary; defrauding God and man by pretending their own word is God's word they have done violence to the law. Jer. 23:11; Ezek. 22:26; Hos. 9:7.
  • KJVP

    Her prophets H5030 are light H6348 and treacherous H900 persons H376 : her priests H3548 have polluted H2490 the sanctuary H6944 , they have done violence H2554 to the law H8451 .
  • YLT

    Her prophets unstable -- men of treachery, Her priests have polluted the sanctuary, They have violated the law.
  • ASV

    Her prophets are light and treacherous persons; her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.
  • WEB

    Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
  • NASB

    Her prophets are insolent, treacherous men; Her priests profane what is holy, and do violence to the law.
  • ESV

    Her prophets are fickle, treacherous men; her priests profane what is holy; they do violence to the law.
  • RV

    Her prophets are light and treacherous persons: her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.
  • RSV

    Her prophets are wanton, faithless men; her priests profane what is sacred, they do violence to the law.
  • NKJV

    Her prophets are insolent, treacherous people; Her priests have polluted the sanctuary, They have done violence to the law.
  • MKJV

    Her prophets are proud, men of deceit; her priests have defiled the sanctuary; they have done violence to the Law.
  • AKJV

    Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
  • NRSV

    Its prophets are reckless, faithless persons; its priests have profaned what is sacred, they have done violence to the law.
  • NIV

    Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
  • NIRV

    Their prophets are proud. They can't be trusted. Their priests pollute the temple. They break the law they teach others to obey.
  • NLT

    Its prophets are arrogant liars seeking their own gain. Its priests defile the Temple by disobeying God's instructions.
  • MSG

    Her prophets are out for what they can get. They're opportunists--you can't trust them. Her priests desecrate the Sanctuary. They use God's law as a weapon to maim and kill souls.
  • GNB

    The prophets are irresponsible and treacherous; the priests defile what is sacred, and twist the law of God to their own advantage.
  • NET

    Her prophets are proud; they are deceitful men. Her priests defile what is holy; they break God's laws.
  • ERVEN

    Her prophets are always making secret plans to get more and more. Her priests have treated holy things as if they were not holy. They have done bad things to God's teachings.
کل 20 آیات, معلوم ہوا آیت 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References