URV
30. مطمن دل جسم کی جٓان ہے لیکن حسد ہڈیوں کی بوسیدگی ہے۔
IRVUR
30. मुत्मइन दिल, जिस्म की जान है, लेकिन जलन हड्डियों की बूसीदिगी है।
KJV
30. A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
AMP
30. A calm and undisturbed mind and heart are the life and health of the body, but envy, jealousy, and wrath are like rottenness of the bones.
KJVP
30. A sound H4832 heart H3820 NMS [ is ] the life H2416 of the flesh H1320 : but envy H7068 NFP the rottenness H7538 of the bones H6106 .
YLT
30. A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
ASV
30. A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
WEB
30. The life of the body is a heart at peace, But envy rots the bones.
NASB
30. A tranquil mind gives life to the body, but jealousy rots the bones.
ESV
30. A tranquil heart gives life to the flesh, but envy makes the bones rot.
RV
30. A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
RSV
30. A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot.
NKJV
30. A sound heart [is] life to the body, But envy [is] rottenness to the bones.
MKJV
30. A sound heart is the life of the flesh, but envy the rottenness of the bones.
AKJV
30. A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
NRSV
30. A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot.
NIV
30. A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
NIRV
30. A peaceful heart gives life to the body. But jealousy rots the bones.
NLT
30. A peaceful heart leads to a healthy body; jealousy is like cancer in the bones.
MSG
30. A sound mind makes for a robust body, but runaway emotions corrode the bones.
GNB
30. Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.
NET
30. A tranquil spirit revives the body, but envy is rottenness to the bones.
ERVEN
30. Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.