URV
32. اور لوگ اُس کی تعلِیم سے حَیران تھے کِیُونکہ اُس کا کلام اِختیّار کے ساتھ تھا۔
IRVUR
32. और लोग उसकी ता'लीम से हैरान थे क्यूँकि उसका कलाम इख़्तियार के साथ था।
KJV
32. And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
AMP
32. And they were amazed at His teaching, for His word was with authority and ability and weight and power.
KJVP
32. And G2532 CONJ they were astonished G1605 V-IPI-3P at G1909 PREP his G3588 T-DSF doctrine G1322 N-DSF : for G3754 CONJ his G3588 T-NSM word G3056 N-NSM was G2258 V-IXI-3S with G1722 PREP power G1849 N-DSF .
YLT
32. and they were astonished at his teaching, because his word was with authority.
ASV
32. and they were astonished at his teaching; for his word was with authority.
WEB
32. and they were astonished at his teaching, for his word was with authority.
NASB
32. and they were astonished at his teaching because he spoke with authority.
ESV
32. and they were astonished at his teaching, for his word possessed authority.
RV
32. and they were astonished at his teaching; for his word was with authority.
RSV
32. and they were astonished at his teaching, for his word was with authority.
NKJV
32. And they were astonished at His teaching, for His word was with authority.
MKJV
32. And they were astonished at His doctrine, for His word was with authority.
AKJV
32. And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
NRSV
32. They were astounded at his teaching, because he spoke with authority.
NIV
32. They were amazed at his teaching, because his message had authority.
NIRV
32. They were amazed at his teaching, because his message had authority.
NLT
32. There, too, the people were amazed at his teaching, for he spoke with authority.
MSG
32. They were surprised and impressed--his teaching was so forthright, so confident, so authoritative, not the quibbling and quoting they were used to.
GNB
32. They were all amazed at the way he taught, because he spoke with authority.
NET
32. They were amazed at his teaching, because he spoke with authority.
ERVEN
32. They were amazed at his teaching because he spoke with authority.