انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
30. صادقوں کو کبھی جبنش نہ ہوگی لیکن شریر زمین پر قائم نہیں رہینگے

IRVUR
30. सादिक़ों को कभी जुम्बिश न होगी लेकिन शरीर ज़मीन पर क़ाईम नहीं रहेंगे।



KJV
30. The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.

AMP
30. The [consistently] righteous shall never be removed, but the wicked shall not inhabit the earth [eventually]. [Ps. 37:22; 125:1.]

KJVP
30. The righteous H6662 AMS shall never H5769 L-NMS be removed H4131 : but the wicked H7563 shall not H3808 NADV inhabit H7931 the earth H776 GFS .

YLT
30. The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.

ASV
30. The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.

WEB
30. The righteous will never be removed, But the wicked will not dwell in the land.

NASB
30. The just man will never be disturbed, but the wicked will not abide in the land.

ESV
30. The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.

RV
30. The righteous shall never be removed: but the wicked shall not dwell in the land.

RSV
30. The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.

NKJV
30. The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.

MKJV
30. The righteous shall never be moved; and the wicked shall not live in the earth.

AKJV
30. The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.

NRSV
30. The righteous will never be removed, but the wicked will not remain in the land.

NIV
30. The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.

NIRV
30. Those who do right will never be removed from the land. But those who do wrong will not remain in it.

NLT
30. The godly will never be disturbed, but the wicked will be removed from the land.

MSG
30. Good people last--they can't be moved; the wicked are here today, gone tomorrow.

GNB
30. Righteous people will always have security, but the wicked will not survive in the land.

NET
30. The righteous will never be moved, but the wicked will not inhabit the land.

ERVEN
30. Good people will always be safe, but the wicked will be forced out of the land.



Total 32 Verses, Selected Verse 30 / 32
  • صادقوں کو کبھی جبنش نہ ہوگی لیکن شریر زمین پر قائم نہیں رہینگے
  • IRVUR

    सादिक़ों को कभी जुम्बिश न होगी लेकिन शरीर ज़मीन पर क़ाईम नहीं रहेंगे।
  • KJV

    The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
  • AMP

    The consistently righteous shall never be removed, but the wicked shall not inhabit the earth eventually. Ps. 37:22; 125:1.
  • KJVP

    The righteous H6662 AMS shall never H5769 L-NMS be removed H4131 : but the wicked H7563 shall not H3808 NADV inhabit H7931 the earth H776 GFS .
  • YLT

    The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
  • ASV

    The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
  • WEB

    The righteous will never be removed, But the wicked will not dwell in the land.
  • NASB

    The just man will never be disturbed, but the wicked will not abide in the land.
  • ESV

    The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
  • RV

    The righteous shall never be removed: but the wicked shall not dwell in the land.
  • RSV

    The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
  • NKJV

    The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.
  • MKJV

    The righteous shall never be moved; and the wicked shall not live in the earth.
  • AKJV

    The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
  • NRSV

    The righteous will never be removed, but the wicked will not remain in the land.
  • NIV

    The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
  • NIRV

    Those who do right will never be removed from the land. But those who do wrong will not remain in it.
  • NLT

    The godly will never be disturbed, but the wicked will be removed from the land.
  • MSG

    Good people last--they can't be moved; the wicked are here today, gone tomorrow.
  • GNB

    Righteous people will always have security, but the wicked will not survive in the land.
  • NET

    The righteous will never be moved, but the wicked will not inhabit the land.
  • ERVEN

    Good people will always be safe, but the wicked will be forced out of the land.
Total 32 Verses, Selected Verse 30 / 32
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References