انجیل مقدس

International Biblical Association (IBA)
URV
21. اور جو ہم کو تُمہارے ساتھ مسِیح میں قائِم کرتا ہے اور جِس نے ہم کو مسح کِیا وہ خُدا ہے۔

IRVUR
21. और जो हम को तुम्हारे साथ मसीह में क़ाईम करता है और जिस ने हम को मसह किया वो ख़ुदा है।



KJV
21. Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, [is] God;

AMP
21. But it is God Who confirms and makes us steadfast and establishes us [in joint fellowship] with you in Christ, and has consecrated and anointed us [enduing us with the gifts of the Holy Spirit];

KJVP
21. Now G1161 CONJ he which establisheth G950 V-PAP-NSM us G2248 P-1AP with G4862 PREP you G5213 P-2DP in G1519 PREP Christ G5547 N-ASM , and G2532 CONJ hath anointed G5548 V-AAP-NSM us G2248 P-1AP , [ is ] God G2316 N-NSM ;

YLT
21. and He who is confirming you with us into Christ, and did anoint us, [is] God,

ASV
21. Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;

WEB
21. Now he who establishes us with you in Christ, and anointed us, is God;

NASB
21. But the one who gives us security with you in Christ and who anointed us is God;

ESV
21. And it is God who establishes us with you in Christ, and has anointed us,

RV
21. Now he that stablisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;

RSV
21. But it is God who establishes us with you in Christ, and has commissioned us;

NKJV
21. Now He who establishes us with you in Christ and has anointed us [is] God,

MKJV
21. But He confirming us and anointing us with you in Christ is God.

AKJV
21. Now he which establishes us with you in Christ, and has anointed us, is God;

NRSV
21. But it is God who establishes us with you in Christ and has anointed us,

NIV
21. Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,

NIRV
21. He makes both us and you stand firm because we belong to Christ. He anointed us.

NLT
21. It is God who enables us, along with you, to stand firm for Christ. He has commissioned us,

MSG
21. God affirms us, making us a sure thing in Christ, putting his Yes within us.

GNB
21. It is God himself who makes us, together with you, sure of our life in union with Christ; it is God himself who has set us apart,

NET
21. But it is God who establishes us together with you in Christ and who anointed us,

ERVEN
21. And God is the one who makes you and us strong in Christ. God is also the one who chose us for his work.



کل 24 آیات, معلوم ہوا آیت 21 / 24
  • اور جو ہم کو تُمہارے ساتھ مسِیح میں قائِم کرتا ہے اور جِس نے ہم کو مسح کِیا وہ خُدا ہے۔
  • IRVUR

    और जो हम को तुम्हारे साथ मसीह में क़ाईम करता है और जिस ने हम को मसह किया वो ख़ुदा है।
  • KJV

    Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;
  • AMP

    But it is God Who confirms and makes us steadfast and establishes us in joint fellowship with you in Christ, and has consecrated and anointed us enduing us with the gifts of the Holy Spirit;
  • KJVP

    Now G1161 CONJ he which establisheth G950 V-PAP-NSM us G2248 P-1AP with G4862 PREP you G5213 P-2DP in G1519 PREP Christ G5547 N-ASM , and G2532 CONJ hath anointed G5548 V-AAP-NSM us G2248 P-1AP , is God G2316 N-NSM ;
  • YLT

    and He who is confirming you with us into Christ, and did anoint us, is God,
  • ASV

    Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;
  • WEB

    Now he who establishes us with you in Christ, and anointed us, is God;
  • NASB

    But the one who gives us security with you in Christ and who anointed us is God;
  • ESV

    And it is God who establishes us with you in Christ, and has anointed us,
  • RV

    Now he that stablisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;
  • RSV

    But it is God who establishes us with you in Christ, and has commissioned us;
  • NKJV

    Now He who establishes us with you in Christ and has anointed us is God,
  • MKJV

    But He confirming us and anointing us with you in Christ is God.
  • AKJV

    Now he which establishes us with you in Christ, and has anointed us, is God;
  • NRSV

    But it is God who establishes us with you in Christ and has anointed us,
  • NIV

    Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,
  • NIRV

    He makes both us and you stand firm because we belong to Christ. He anointed us.
  • NLT

    It is God who enables us, along with you, to stand firm for Christ. He has commissioned us,
  • MSG

    God affirms us, making us a sure thing in Christ, putting his Yes within us.
  • GNB

    It is God himself who makes us, together with you, sure of our life in union with Christ; it is God himself who has set us apart,
  • NET

    But it is God who establishes us together with you in Christ and who anointed us,
  • ERVEN

    And God is the one who makes you and us strong in Christ. God is also the one who chose us for his work.
کل 24 آیات, معلوم ہوا آیت 21 / 24
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References