URV
13. ہلاک ہونے والا مجھے دُعا دیتا تھا اور میں بیوہ کے دِل کو اَیسا خوش کرتا تھا کہ وہ گانے لگتی تھی ۔
IRVUR
13. हलाक होनेवाला मुझे दुआ देता था, और मैं बेवा के दिल को ऐसा ख़ुश करता था कि वह गाने लगती थी।
KJV
13. The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.
AMP
13. The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
KJVP
13. The blessing H1293 CFS of him that was ready to perish H6 VQPMS came H935 VQY2MS upon H5921 PREP-1MS me : and I caused the widow H490 NFS \'s heart H3820 W-CMS to sing for joy H7442 VHY1MS .
YLT
13. The blessing of the perishing cometh on me, And the heart of the widow I cause to sing.
ASV
13. The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widows heart to sing for joy.
WEB
13. The blessing of him who was ready to perish came on me, And I caused the widow's heart to sing for joy.
NASB
13. The blessing of those in extremity came upon me, and the heart of the widow I made joyful.
ESV
13. The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
RV
13. The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow-s heart to sing for joy.
RSV
13. The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
NKJV
13. The blessing of a perishing [man] came upon me, And I caused the widow's heart to sing for joy.
MKJV
13. The blessing of the perishing came on me; and I caused the widow's heart to sing.
AKJV
13. The blessing of him that was ready to perish came on me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
NRSV
13. The blessing of the wretched came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
NIV
13. The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.
NIRV
13. Those who were dying gave me their blessing. I made the hearts of widows sing.
NLT
13. I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows' hearts to sing for joy.
MSG
13. The dying blessed me, and the bereaved were cheered by my visits.
GNB
13. People who were in deepest misery praised me, and I helped widows find security.
NET
13. the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow's heart rejoice;
ERVEN
13. People who were dying asked God to bless me. My help brought joy to widows in need.