انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
URV
23. اور جب بہُت دِن گُزر گئے تو یہُودِیوں نے اُسے مار ڈالنے کا مَشوَرَہ کِیا۔

IRVUR
23. और जब बहुत दिन गुज़र गए, तो यहूदियों ने उसे मार डालने का मशवरा किया।



KJV
23. And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:

AMP
23. After considerable time had elapsed, the Jews conspired to put Saul out of the way by slaying him,

KJVP
23. And G1161 CONJ after that G5613 ADV many G2425 A-NPF days G2250 N-NPF were fulfilled G4137 V-IPI-3P , the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM took counsel G4823 V-AMI-3P to kill G337 V-2AAN him G846 P-ASM :

YLT
23. And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him,

ASV
23. And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:

WEB
23. When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,

NASB
23. After a long time had passed, the Jews conspired to kill him,

ESV
23. When many days had passed, the Jews plotted to kill him,

RV
23. And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:

RSV
23. When many days had passed, the Jews plotted to kill him,

NKJV
23. Now after many days were past, the Jews plotted to kill him.

MKJV
23. And after many days had been fulfilled, the Jews took counsel to kill him.

AKJV
23. And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:

NRSV
23. After some time had passed, the Jews plotted to kill him,

NIV
23. After many days had gone by, the Jews conspired to kill him,

NIRV
23. After many days, the Jews had a meeting. They planned to kill Saul.

NLT
23. After a while some of the Jews plotted together to kill him.

MSG
23. After this had gone on quite a long time, some Jews conspired to kill him,

GNB
23. After many days had gone by, the Jews met together and made plans to kill Saul,

NET
23. Now after some days had passed, the Jews plotted together to kill him,

ERVEN
23. After many days, some Jews made plans to kill Saul.



Total 43 Verses, Selected Verse 23 / 43
  • اور جب بہُت دِن گُزر گئے تو یہُودِیوں نے اُسے مار ڈالنے کا مَشوَرَہ کِیا۔
  • IRVUR

    और जब बहुत दिन गुज़र गए, तो यहूदियों ने उसे मार डालने का मशवरा किया।
  • KJV

    And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
  • AMP

    After considerable time had elapsed, the Jews conspired to put Saul out of the way by slaying him,
  • KJVP

    And G1161 CONJ after that G5613 ADV many G2425 A-NPF days G2250 N-NPF were fulfilled G4137 V-IPI-3P , the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM took counsel G4823 V-AMI-3P to kill G337 V-2AAN him G846 P-ASM :
  • YLT

    And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him,
  • ASV

    And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:
  • WEB

    When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,
  • NASB

    After a long time had passed, the Jews conspired to kill him,
  • ESV

    When many days had passed, the Jews plotted to kill him,
  • RV

    And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:
  • RSV

    When many days had passed, the Jews plotted to kill him,
  • NKJV

    Now after many days were past, the Jews plotted to kill him.
  • MKJV

    And after many days had been fulfilled, the Jews took counsel to kill him.
  • AKJV

    And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
  • NRSV

    After some time had passed, the Jews plotted to kill him,
  • NIV

    After many days had gone by, the Jews conspired to kill him,
  • NIRV

    After many days, the Jews had a meeting. They planned to kill Saul.
  • NLT

    After a while some of the Jews plotted together to kill him.
  • MSG

    After this had gone on quite a long time, some Jews conspired to kill him,
  • GNB

    After many days had gone by, the Jews met together and made plans to kill Saul,
  • NET

    Now after some days had passed, the Jews plotted together to kill him,
  • ERVEN

    After many days, some Jews made plans to kill Saul.
Total 43 Verses, Selected Verse 23 / 43
×

Alert

×

Urdu Letters Keypad References