URV
18. پس تو نے مجھے رَحِم سے نکالا ہی کیوں ؟میں جان دے دیتا اور کوئی آنکھ مجھے دیکھنے نہ پاتی ۔
IRVUR
18. इसलिए तूने मुझे रहम से निकाला ही क्यूँ? मैं जान दे देता और कोई आँख मुझे देखने न पाती।
KJV
18. Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
AMP
18. Why then did You bring me forth out of the womb? Would that I had perished and no eye had seen me!
KJVP
18. Wherefore H4100 WL-IGAT then hast thou brought me forth H3318 VHQ2MS-1MS out of the womb H7358 M-NMS ? Oh that I had given up the ghost H1478 VQY1MS , and no H3808 NADV eye H5869 W-NMS had seen H7200 VQY2MS-1MS me !
YLT
18. And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me.
ASV
18. Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
WEB
18. "'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
NASB
18. Why then did you bring me forth from the womb? I should have died and no eye have seen me.
ESV
18. "Why did you bring me out from the womb? Would that I had died before any eye had seen me
RV
18. Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
RSV
18. "Why didst thou bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
NKJV
18. 'Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had perished and no eye had seen me!
MKJV
18. Why then have You brought me from the womb? Oh that I had given up the spirit, and no eye had seen me!
AKJV
18. Why then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
NRSV
18. "Why did you bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
NIV
18. "Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
NIRV
18. " 'Why did you bring me out of my mother's body? I wish I had died before anyone saw me.
NLT
18. " 'Why, then, did you deliver me from my mother's womb? Why didn't you let me die at birth?
MSG
18. "So why did you have me born? I wish no one had ever laid eyes on me!
GNB
18. Why, God, did you let me be born? I should have died before anyone saw me.
NET
18. "Why then did you bring me out from the womb? I should have died and no eye would have seen me!
ERVEN
18. So why did you let me be born? I wish I had died before anyone saw me.