عِبرانیوں 5 : 2 [ URV ]
5:2. اور وہ نادانوں اور گُمراہوں سے نرمی کے ساتھ پیش آنے کے قابِل ہوتا ہے اِس لِئے کہ وہ خُود بھی کمزوری میں مُبتلا رہتا ہے۔
عِبرانیوں 5 : 2 [ NET ]
5:2. He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness,
عِبرانیوں 5 : 2 [ NLT ]
5:2. And he is able to deal gently with ignorant and wayward people because he himself is subject to the same weaknesses.
عِبرانیوں 5 : 2 [ ASV ]
5:2. who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
عِبرانیوں 5 : 2 [ ESV ]
5:2. He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
عِبرانیوں 5 : 2 [ KJV ]
5:2. Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
عِبرانیوں 5 : 2 [ RSV ]
5:2. He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.
عِبرانیوں 5 : 2 [ RV ]
5:2. who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;
عِبرانیوں 5 : 2 [ YLT ]
5:2. able to be gentle to those ignorant and going astray, since himself also is compassed with infirmity;
عِبرانیوں 5 : 2 [ ERVEN ]
5:2. The high priest has his own weaknesses. So he is able to be gentle with those who do wrong out of ignorance.
عِبرانیوں 5 : 2 [ WEB ]
5:2. The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
عِبرانیوں 5 : 2 [ KJVP ]
5:2. Who can G1410 have compassion G3356 on the G3588 ignorant, G50 and G2532 on them that are out of the way; G4105 for that G1893 he G846 himself also G2532 is compassed with G4029 infirmity. G769

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP