عِبرانیوں 3 : 19 [ URV ]
3:19. غرض ہم دیکھتے ہیں کہ وہ بے اِیمانی کے سبب سے داخِل نہ ہو سکے۔
عِبرانیوں 3 : 19 [ NET ]
3:19. So we see that they could not enter because of unbelief.
عِبرانیوں 3 : 19 [ NLT ]
3:19. So we see that because of their unbelief they were not able to enter his rest.
عِبرانیوں 3 : 19 [ ASV ]
3:19. And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
عِبرانیوں 3 : 19 [ ESV ]
3:19. So we see that they were unable to enter because of unbelief.
عِبرانیوں 3 : 19 [ KJV ]
3:19. So we see that they could not enter in because of unbelief.
عِبرانیوں 3 : 19 [ RSV ]
3:19. So we see that they were unable to enter because of unbelief.
عِبرانیوں 3 : 19 [ RV ]
3:19. And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
عِبرانیوں 3 : 19 [ YLT ]
3:19. and we see that they were not able to enter in because of unbelief.
عِبرانیوں 3 : 19 [ ERVEN ]
3:19. So we see that they were not allowed to enter and have God's rest, because they did not believe.
عِبرانیوں 3 : 19 [ WEB ]
3:19. We see that they were not able to enter in because of unbelief.
عِبرانیوں 3 : 19 [ KJVP ]
3:19. So G2532 we see G991 that G3754 they could G1410 not G3756 enter in G1525 because G1223 of unbelief. G570

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP