عِبرانیوں 2 : 1 [ URV ]
2:1. اِس لِئے باتیں ہم نے سُنِیں اُن پر اَور بھی دِل لگا کر غَور کرنا چاہئَ تاکہ بہ کر اُن سے دُور نہ ہوجائیں۔
عِبرانیوں 2 : 1 [ NET ]
2:1. Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
عِبرانیوں 2 : 1 [ NLT ]
2:1. So we must listen very carefully to the truth we have heard, or we may drift away from it.
عِبرانیوں 2 : 1 [ ASV ]
2:1. Therefore we ought to give the more earnest heed to the things that were heard, lest haply we drift away from them.
عِبرانیوں 2 : 1 [ ESV ]
2:1. Therefore we must pay much closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
عِبرانیوں 2 : 1 [ KJV ]
2:1. Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let [them] slip.
عِبرانیوں 2 : 1 [ RSV ]
2:1. Therefore we must pay the closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
عِبرانیوں 2 : 1 [ RV ]
2:1. Therefore we ought to give the more earnest heed to the things that were heard, lest haply we drift away {cf15i from them}.
عِبرانیوں 2 : 1 [ YLT ]
2:1. Because of this it behoveth [us] more abundantly to take heed to the things heard, lest we may glide aside,
عِبرانیوں 2 : 1 [ ERVEN ]
2:1. So we must be more careful to follow what we were taught. We must be careful so that we will not be pulled away from the true way.
عِبرانیوں 2 : 1 [ WEB ]
2:1. Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
عِبرانیوں 2 : 1 [ KJVP ]
2:1. Therefore G1223 G5124 we G2248 ought G1163 to give the more earnest heed G4337 G4056 to the things which we have heard, G191 lest at any time G3379 we should let [them] slip. G3901

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP