عِبرانیوں 11 : 31 [ URV ]
11:31. اِیمان ہی سے راحب فاحِشہ نافرمانوں کے ساتھ ہلاک نہ ہُوئی کِیُونکہ اُس نے جاسُوسوں کو امن سے رکھّا تھا۔
عِبرانیوں 11 : 31 [ NET ]
11:31. By faith Rahab the prostitute escaped the destruction of the disobedient, because she welcomed the spies in peace.
عِبرانیوں 11 : 31 [ NLT ]
11:31. It was by faith that Rahab the prostitute was not destroyed with the people in her city who refused to obey God. For she had given a friendly welcome to the spies.
عِبرانیوں 11 : 31 [ ASV ]
11:31. By faith Rahab the harlot perished not with them that were disobedient, having received the spies with peace.
عِبرانیوں 11 : 31 [ ESV ]
11:31. By faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient, because she had given a friendly welcome to the spies.
عِبرانیوں 11 : 31 [ KJV ]
11:31. By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
عِبرانیوں 11 : 31 [ RSV ]
11:31. By faith Rahab the harlot did not perish with those who were disobedient, because she had given friendly welcome to the spies.
عِبرانیوں 11 : 31 [ RV ]
11:31. By faith Rahab the harlot perished not with them that were disobedient, having received the spies with peace.
عِبرانیوں 11 : 31 [ YLT ]
11:31. by faith Rahab the harlot did not perish with those who disbelieved, having received the spies with peace.
عِبرانیوں 11 : 31 [ ERVEN ]
11:31. And Rahab, the prostitute, welcomed the Israelite spies like friends. And because of her faith, she was not killed with the ones who refused to obey.
عِبرانیوں 11 : 31 [ WEB ]
11:31. By faith, Rahab the prostitute, didn\'t perish with those who were disobedient, having received the spies in peace.
عِبرانیوں 11 : 31 [ KJVP ]
11:31. By faith G4102 the G3588 harlot G4204 Rahab G4460 perished G4881 not G3756 with them that believed not, G544 when she had received G1209 the G3588 spies G2685 with G3326 peace. G1515

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP