عِبرانیوں 11 : 18 [ URV ]
11:18. جِس کی بابت یہ کہا گیا تھا کہ اِضحاق ہی سے تیری نسل کہلائے گی۔
عِبرانیوں 11 : 18 [ NET ]
11:18. God had told him, "Through Isaac descendants will carry on your name,"
عِبرانیوں 11 : 18 [ NLT ]
11:18. even though God had told him, "Isaac is the son through whom your descendants will be counted."
عِبرانیوں 11 : 18 [ ASV ]
11:18. even he to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called:
عِبرانیوں 11 : 18 [ ESV ]
11:18. of whom it was said, "Through Isaac shall your offspring be named."
عِبرانیوں 11 : 18 [ KJV ]
11:18. Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
عِبرانیوں 11 : 18 [ RSV ]
11:18. of whom it was said, "Through Isaac shall your descendants be named."
عِبرانیوں 11 : 18 [ RV ]
11:18. {cf15i even he} to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called:
عِبرانیوں 11 : 18 [ YLT ]
11:18. of whom it was said -- `In Isaac shall a seed be called to thee;`
عِبرانیوں 11 : 18 [ ERVEN ]
11:18.
عِبرانیوں 11 : 18 [ WEB ]
11:18. even he to whom it was said, "In Isaac will your seed be called;"
عِبرانیوں 11 : 18 [ KJVP ]
11:18. Of G4314 whom G3739 it was said, G2980 That G3754 in G1722 Isaac G2464 shall thy G4671 seed G4690 be called: G2564

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP