عِبرانیوں 1 : 12 [ URV ]
1:12. تُو اُنہِیں چادر کی طرح لپیٹے گا اور وہ پوشاک کی طرح بدل جائیں گے مگر تُو وُہی ہے اور تیرے برس ختم نہ ہوں گے۔
عِبرانیوں 1 : 12 [ NET ]
1:12. and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out."
عِبرانیوں 1 : 12 [ NLT ]
1:12. You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever."
عِبرانیوں 1 : 12 [ ASV ]
1:12. And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
عِبرانیوں 1 : 12 [ ESV ]
1:12. like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed. But you are the same, and your years will have no end."
عِبرانیوں 1 : 12 [ KJV ]
1:12. And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
عِبرانیوں 1 : 12 [ RSV ]
1:12. like a mantle thou wilt roll them up, and they will be changed. But thou art the same, and thy years will never end."
عِبرانیوں 1 : 12 [ RV ]
1:12. And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
عِبرانیوں 1 : 12 [ YLT ]
1:12. and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.`
عِبرانیوں 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. You will fold them up like a coat, and they will be changed like clothes. But you never change, and your life will never end."
عِبرانیوں 1 : 12 [ WEB ]
1:12. As a mantle you will roll them up, And they will be changed; But you are the same. Your years will not fail."
عِبرانیوں 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. And G2532 as G5616 a vesture G4018 shalt thou fold them up G1667 G846 , and G2532 they shall be changed: G236 but G1161 thou G4771 art G1488 the G3588 same, G846 and G2532 thy G4675 years G2094 shall not G3756 fail. G1587

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP