فلپیوں 1 : 6 [ URV ]
1:6. اور مُجھے اِس بات کا بھروسا ہے کہ جِس نے تُم میں نیک کام شُرُوع کِیا ہے وہ اُسے یِسُوع مسِیح کے دِن تک پُورا کر دے گا۔
فلپیوں 1 : 6 [ NET ]
1:6. For I am sure of this very thing, that the one who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.
فلپیوں 1 : 6 [ NLT ]
1:6. And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.
فلپیوں 1 : 6 [ ASV ]
1:6. being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
فلپیوں 1 : 6 [ ESV ]
1:6. And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
فلپیوں 1 : 6 [ KJV ]
1:6. Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform [it] until the day of Jesus Christ:
فلپیوں 1 : 6 [ RSV ]
1:6. And I am sure that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
فلپیوں 1 : 6 [ RV ]
1:6. being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
فلپیوں 1 : 6 [ YLT ]
1:6. having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform [it] till a day of Jesus Christ,
فلپیوں 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. I am sure that the good work God began in you will continue until he completes it on the day when Jesus Christ comes again.
فلپیوں 1 : 6 [ WEB ]
1:6. being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
فلپیوں 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. Being confident G3982 of this very thing G5124 G848 , that G3754 he which hath begun G1728 a good G18 work G2041 in G1722 you G5213 will perform G2005 [it] until G891 the day G2250 of Jesus G2424 Christ: G5547

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP