استثنا 9 : 29 [ URV ]
9:29. آخر یہ لوگ تیری قو م اور تیری میراث ہیں جنکو تُو اپنے بڑے زور اور بلند بازو سے نکال لایا ہے ۔
استثنا 9 : 29 [ NET ]
9:29. They are your people, your valued property, whom you brought out with great strength and power.
استثنا 9 : 29 [ NLT ]
9:29. But they are your people and your special possession, whom you brought out of Egypt by your great strength and powerful arm.'
استثنا 9 : 29 [ ASV ]
9:29. Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thine outstretched arm.
استثنا 9 : 29 [ ESV ]
9:29. For they are your people and your heritage, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.'
استثنا 9 : 29 [ KJV ]
9:29. Yet they [are] thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
استثنا 9 : 29 [ RSV ]
9:29. For they are thy people and thy heritage, whom thou didst bring out by thy great power and by thy outstretched arm.'
استثنا 9 : 29 [ RV ]
9:29. Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thy stretched out arm.
استثنا 9 : 29 [ YLT ]
9:29. and they [are] Thy people, and Thine inheritance, whom Thou hast brought out by Thy great power, and by Thy stretched-out arm!
استثنا 9 : 29 [ ERVEN ]
9:29. But they are your people, Lord. They belong to you. You brought them out of Egypt with your great power and strength.
استثنا 9 : 29 [ WEB ]
9:29. Yet they are your people and your inheritance, which you brought out by your great power and by your outstretched arm.
استثنا 9 : 29 [ KJVP ]
9:29. Yet they H1992 [are] thy people H5971 and thine inheritance, H5159 which H834 thou broughtest out H3318 by thy mighty H1419 power H3581 and by thy stretched out H5186 arm. H2220

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP