گلتیوں 6 : 12 [ URV ]
6:12. جِتنے لوگ جِسمانی نمُود چاہتے ہیں وہ تُمہیں ختنہ کرانے پر مجبُور کرتے ہیں۔ صِرف اِس لِئے کہ مسِیح کی صلِیب کے سبب سے ستائے نہ جائیں۔
گلتیوں 6 : 12 [ NET ]
6:12. Those who want to make a good showing in external matters are trying to force you to be circumcised. They do so only to avoid being persecuted for the cross of Christ.
گلتیوں 6 : 12 [ NLT ]
6:12. Those who are trying to force you to be circumcised want to look good to others. They don't want to be persecuted for teaching that the cross of Christ alone can save.
گلتیوں 6 : 12 [ ASV ]
6:12. As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
گلتیوں 6 : 12 [ ESV ]
6:12. It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
گلتیوں 6 : 12 [ KJV ]
6:12. As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
گلتیوں 6 : 12 [ RSV ]
6:12. It is those who want to make a good showing in the flesh that would compel you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ.
گلتیوں 6 : 12 [ RV ]
6:12. As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
گلتیوں 6 : 12 [ YLT ]
6:12. as many as are willing to make a good appearance in the flesh, these constrain you to be circumcised -- only that for the cross of the Christ they may not be persecuted,
گلتیوں 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. Those men who are trying to force you to be circumcised are only doing it so that their people will accept them. They are afraid they will be persecuted if they follow only the cross of Christ.
گلتیوں 6 : 12 [ WEB ]
6:12. As many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
گلتیوں 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. As many as G3745 desire G2309 to make a fair show G2146 in G1722 the flesh, G4561 they G3778 constrain G315 you G5209 to be circumcised; G4059 only G3440 lest G3363 they should suffer persecution G1377 for the G3588 cross G4716 of Christ. G5547

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP