کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ URV ]
5:16. پَس اَب سے ہم کِسی کو جِسم کی حَیثِیت سے نہ پہچانیں گے۔ ہاں اگرچہ مسِیح کو بھی جِسم کی حَیثِیت سے جانا تھا مگر اَب سے نہِیں جانیں گے۔
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ NET ]
5:16. So then from now on we acknowledge no one from an outward human point of view. Even though we have known Christ from such a human point of view, now we do not know him in that way any longer.
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ NLT ]
5:16. So we have stopped evaluating others from a human point of view. At one time we thought of Christ merely from a human point of view. How differently we know him now!
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ ASV ]
5:16. Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ ESV ]
5:16. From now on, therefore, we regard no one according to the flesh. Even though we once regarded Christ according to the flesh, we regard him thus no longer.
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ KJV ]
5:16. Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we [him] no more.
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ RSV ]
5:16. From now on, therefore, we regard no one from a human point of view; even though we once regarded Christ from a human point of view, we regard him thus no longer.
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ RV ]
5:16. Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know {cf15i him so} no more.
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ YLT ]
5:16. So that we henceforth have known no one according to the flesh, and even if we have known Christ according to the flesh, yet now we know him no more;
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ ERVEN ]
5:16. From this time on we don't think of anyone as the world thinks of people. It is true that in the past we thought of Christ as the world thinks. But we don't think that way now.
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ WEB ]
5:16. Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.
کُرنتھِیوں ۲ 5 : 16 [ KJVP ]
5:16. Wherefore G5620 henceforth G575 G3568 know G1492 we G2249 no man G3762 after G2596 the flesh: G4561 yea, G1161 though G1499 we have known G1097 Christ G5547 after G2596 the flesh, G4561 yet G235 now G3568 henceforth know G1097 we [him] no more. G3765

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP