اعمال 9 : 29 [ URV ]
9:29. اور دِلیری کے ساتھ خُداوند کے نام کی منادی کرتا تھا اور یُونانی مائِل یہُودِیوں کے ساتھ گفُتگُو اور بحث بھی کرتا تھا مگر وہ اُسے مار ڈالنے کے درپَے تھے۔
اعمال 9 : 29 [ NET ]
9:29. He was speaking and debating with the Greek-speaking Jews, but they were trying to kill him.
اعمال 9 : 29 [ NLT ]
9:29. He debated with some Greek-speaking Jews, but they tried to murder him.
اعمال 9 : 29 [ ASV ]
9:29. preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they were seeking to kill him.
اعمال 9 : 29 [ ESV ]
9:29. And he spoke and disputed against the Hellenists. But they were seeking to kill him.
اعمال 9 : 29 [ KJV ]
9:29. And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
اعمال 9 : 29 [ RSV ]
9:29. preaching boldly in the name of the Lord. And he spoke and disputed against the Hellenists; but they were seeking to kill him.
اعمال 9 : 29 [ RV ]
9:29. preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they went about to kill him.
اعمال 9 : 29 [ YLT ]
9:29. and speaking boldly in the name of the Lord Jesus, he was both speaking and disputing with the Hellenists, and they were taking in hand to kill him,
اعمال 9 : 29 [ ERVEN ]
9:29. He often had arguments with the Greek-speaking Jews, who began making plans to kill him.
اعمال 9 : 29 [ WEB ]
9:29. preaching boldly in the name of the Lord. He spoke and disputed against the Grecian Jews, but they were seeking to kill him.
اعمال 9 : 29 [ KJVP ]
9:29. And G2532 he spake boldly G3955 in G1722 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 and G5037 disputed G2980 G4802 against G4314 the G3588 Grecians: G1675 but G1161 they G3588 went about G2021 to slay G337 him. G846

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP