اعمال 25 : 3 [ URV ]
25:3. اور اُس کی مُخالفت میں یہ رعایت چاہی کہ وہ اُسے یروشلِیم میں بُلا بھیجے اور گھات میں تھے کہ اُسے راہ میں مار ڈالیں۔
اعمال 25 : 3 [ NET ]
25:3. Requesting him to do them a favor against Paul, they urged Festus to summon him to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.
اعمال 25 : 3 [ NLT ]
25:3. They asked Festus as a favor to transfer Paul to Jerusalem (planning to ambush and kill him on the way).
اعمال 25 : 3 [ ASV ]
25:3. asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.
اعمال 25 : 3 [ ESV ]
25:3. asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem- because they were planning an ambush to kill him on the way.
اعمال 25 : 3 [ KJV ]
25:3. And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
اعمال 25 : 3 [ RSV ]
25:3. asking as a favor to have the man sent to Jerusalem, planning an ambush to kill him on the way.
اعمال 25 : 3 [ RV ]
25:3. asking favour against him, that he would send for him to Jerusalem; laying wait to kill him on the way.
اعمال 25 : 3 [ YLT ]
25:3. asking favour against him, that he may send for him to Jerusalem, making an ambush to put him to death in the way.
اعمال 25 : 3 [ ERVEN ]
25:3. They asked Festus to do them a favor. They wanted him to send Paul back to Jerusalem because they had a plan to kill Paul on the way.
اعمال 25 : 3 [ WEB ]
25:3. asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.
اعمال 25 : 3 [ KJVP ]
25:3. And desired G154 favor G5485 against G2596 him, G846 that G3704 he would send for G3343 him G846 to G1519 Jerusalem, G2419 laying wait G4160 G1747 in G2596 the G3588 way G3598 to kill G337 him. G846

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP