اعمال 19 : 13 [ URV ]
19:13. مگر بعض یہُودِیوں نے جو جھاڑ پھُونک کرتے پھِرتے تھے یہ اِختیّار کِیا کہ جِن میں بُری رُوحیں ہوں اُن پر خُداوند یِسُوع کا نام یہ کہہ کر پھُوکیں کہ جِس یِسُوع کی پولُس منادی کرتا ہے مَیں تُم کو اُسی کی قَسم دیتا ہُوں۔
اعمال 19 : 13 [ NET ]
19:13. But some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were possessed by evil spirits, saying, "I sternly warn you by Jesus whom Paul preaches."
اعمال 19 : 13 [ NLT ]
19:13. A group of Jews was traveling from town to town casting out evil spirits. They tried to use the name of the Lord Jesus in their incantation, saying, "I command you in the name of Jesus, whom Paul preaches, to come out!"
اعمال 19 : 13 [ ASV ]
19:13. But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
اعمال 19 : 13 [ ESV ]
19:13. Then some of the itinerant Jewish exorcists undertook to invoke the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus, whom Paul proclaims."
اعمال 19 : 13 [ KJV ]
19:13. Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
اعمال 19 : 13 [ RSV ]
19:13. Then some of the itinerant Jewish exorcists undertook to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul preaches."
اعمال 19 : 13 [ RV ]
19:13. But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them which had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
اعمال 19 : 13 [ YLT ]
19:13. And certain of the wandering exorcist Jews, took upon [them] to name over those having the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, `We adjure you by Jesus, whom Paul doth preach;`
اعمال 19 : 13 [ ERVEN ]
19:13. Some Jews also were traveling around forcing evil spirits out of people. The seven sons of Sceva were doing this. (Sceva was one of the leading priests.) These Jews tried to use the name of the Lord Jesus to make the evil spirits go out of people. They all said, "By the same Jesus that Paul talks about, I order you to come out!"
اعمال 19 : 13 [ WEB ]
19:13. But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "We adjure you by Jesus whom Paul preaches."
اعمال 19 : 13 [ KJVP ]
19:13. Then G1161 certain G5100 of G575 the G3588 vagabond G4022 Jews, G2453 exorcists, G1845 took upon G2021 them to call G3687 over G1909 them which had G2192 evil G4190 spirits G4151 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 saying, G3004 We adjure G3726 you G5209 by Jesus G2424 whom G3739 Paul G3972 preacheth. G2784

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP