اعمال 1 : 1 [ URV ]
1:1. اَے تھُِیفِلُس ۔ مَیں نے پہلا رسالہ اُن سب باتوں کے بیان میں تصنِیف کِیا جو یِسُوع شُرُوع میں کرتا اور سِکھاتا رہا۔
اعمال 1 : 1 [ NET ]
1:1. I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach
اعمال 1 : 1 [ NLT ]
1:1. In my first book I told you, Theophilus, about everything Jesus began to do and teach
اعمال 1 : 1 [ ASV ]
1:1. The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
اعمال 1 : 1 [ ESV ]
1:1. In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
اعمال 1 : 1 [ KJV ]
1:1. The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
اعمال 1 : 1 [ RSV ]
1:1. In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
اعمال 1 : 1 [ RV ]
1:1. The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
اعمال 1 : 1 [ YLT ]
1:1. The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,
اعمال 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Dear Theophilus, The first book I wrote was about everything Jesus did and taught from the beginning
اعمال 1 : 1 [ WEB ]
1:1. The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,
اعمال 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. The G3588 former G4413 treatise G3056 have G3303 I made, G4160 O G5599 Theophilus, G2321 of G4012 all G3956 that G3739 Jesus G2424 began G756 both G5037 to do G4160 and G2532 teach, G1321
❮
❯