یُوحنّا 7 : 12 [ URV ]
7:12. اور لوگوں میں اُس کی بابت چُپکے چُپکے بہُت سی گُفتگو ہُوئی۔ بعض کہتے تھے وہ نیک ہے اور بعض کہتے تھے نہِیں بلکہ وہ لوگوں کو گُمراہ کرتا ہے۔
یُوحنّا 7 : 12 [ NET ]
7:12. There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some were saying, "He is a good man," but others, "He deceives the common people."
یُوحنّا 7 : 12 [ NLT ]
7:12. There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some argued, "He's a good man," but others said, "He's nothing but a fraud who deceives the people."
یُوحنّا 7 : 12 [ ASV ]
7:12. And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
یُوحنّا 7 : 12 [ ESV ]
7:12. And there was much muttering about him among the people. While some said, "He is a good man," others said, "No, he is leading the people astray."
یُوحنّا 7 : 12 [ KJV ]
7:12. And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
یُوحنّا 7 : 12 [ RSV ]
7:12. And there was much muttering about him among the people. While some said, "He is a good man," others said, "No, he is leading the people astray."
یُوحنّا 7 : 12 [ RV ]
7:12. And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
یُوحنّا 7 : 12 [ YLT ]
7:12. and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;` and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;`
یُوحنّا 7 : 12 [ ERVEN ]
7:12. There was a large group of people there. Many of them were talking secretly to each other about Jesus. Some people said, "He is a good man." But others said, "No, he fools the people."
یُوحنّا 7 : 12 [ WEB ]
7:12. There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
یُوحنّا 7 : 12 [ KJVP ]
7:12. And G2532 there was G2258 much G4183 murmuring G1112 among G1722 the G3588 people G3793 concerning G4012 him: G846 for G1063 some G3588 G3303 said, G3004 He is G2076 a good man G18 G1161 : others G243 said, G3004 Nay; G3756 but G235 he deceiveth G4105 the G3588 people. G3793

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP