یُوحنّا 18 : 14 [ URV ]
18:14. یہ وُہی کائِفا تھا جِس نے یہُودِیوں کو صلاح دی تھی کہ اُمت کے واسطے ایک آدمِی کا مرنا بِہتر ہے۔
یُوحنّا 18 : 14 [ NET ]
18:14. (Now it was Caiaphas who had advised the Jewish leaders that it was to their advantage that one man die for the people.)
یُوحنّا 18 : 14 [ NLT ]
18:14. Caiaphas was the one who had told the other Jewish leaders, "It's better that one man should die for the people."
یُوحنّا 18 : 14 [ ASV ]
18:14. Now Caiaphas was he that gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
یُوحنّا 18 : 14 [ ESV ]
18:14. It was Caiaphas who had advised the Jews that it would be expedient that one man should die for the people.
یُوحنّا 18 : 14 [ KJV ]
18:14. Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
یُوحنّا 18 : 14 [ RSV ]
18:14. It was Caiaphas who had given counsel to the Jews that it was expedient that one man should die for the people.
یُوحنّا 18 : 14 [ RV ]
18:14. Now Caiaphas was he which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
یُوحنّا 18 : 14 [ YLT ]
18:14. and Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it is good for one man to perish for the people.
یُوحنّا 18 : 14 [ ERVEN ]
18:14. He was also the one who had told the other Jewish leaders that it would be better if one man died for all the people.
یُوحنّا 18 : 14 [ WEB ]
18:14. Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people.
یُوحنّا 18 : 14 [ KJVP ]
18:14. Now G1161 Caiaphas G2533 was G2258 he, G3588 which gave counsel G4823 to the G3588 Jews, G2453 that G3754 it was expedient G4851 that one G1520 man G444 should die G622 for G5228 the G3588 people. G2992

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP