لُوقا 3 : 15 [ URV ]
3:15. جب لوگ مُنتظِر تھے اور سب اپنے اپنے دِل میں یُوحنّا کی بابت سوچتے تھے کہ آیا وہ مسِیح ہے یا نہِیں۔
لُوقا 3 : 15 [ NET ]
3:15. While the people were filled with anticipation and they all wondered whether perhaps John could be the Christ,
لُوقا 3 : 15 [ NLT ]
3:15. Everyone was expecting the Messiah to come soon, and they were eager to know whether John might be the Messiah.
لُوقا 3 : 15 [ ASV ]
3:15. And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ;
لُوقا 3 : 15 [ ESV ]
3:15. As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Christ,
لُوقا 3 : 15 [ KJV ]
3:15. And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
لُوقا 3 : 15 [ RSV ]
3:15. As the people were in expectation, and all men questioned in their hearts concerning John, whether perhaps he were the Christ,
لُوقا 3 : 15 [ RV ]
3:15. And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ;
لُوقا 3 : 15 [ YLT ]
3:15. And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ;
لُوقا 3 : 15 [ ERVEN ]
3:15. Everyone was hoping for the Christ to come, and they wondered about John. They thought, "Maybe he is the Christ."
لُوقا 3 : 15 [ WEB ]
3:15. As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,
لُوقا 3 : 15 [ KJVP ]
3:15. And G1161 as the G3588 people G2992 were in expectation, G4328 and G2532 all men G3956 mused G1260 in G1722 their G848 hearts G2588 of G4012 John, G2491 whether he were the Christ , or not G3379 G846 G1498 G3588; G5547

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP