لُوقا 16 : 28 [ URV ]
16:28. کِیُونکہ میرے پانچ بھائِی ہیں تاکہ وہ اُن کے سامنے اِن باتوں کی گواہی دے۔ اَیسا نہ ہو کہ وہ بھی اِس عذاب کی جگہ میں آئیں۔
لُوقا 16 : 28 [ NET ]
16:28. (for I have five brothers) to warn them so that they don't come into this place of torment.'
لُوقا 16 : 28 [ NLT ]
16:28. For I have five brothers, and I want him to warn them so they don't end up in this place of torment.'
لُوقا 16 : 28 [ ASV ]
16:28. for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
لُوقا 16 : 28 [ ESV ]
16:28. for I have five brothers- so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'
لُوقا 16 : 28 [ KJV ]
16:28. {SCJ}For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. {SCJ.}
لُوقا 16 : 28 [ RSV ]
16:28. for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'
لُوقا 16 : 28 [ RV ]
16:28. for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
لُوقا 16 : 28 [ YLT ]
16:28. for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.
لُوقا 16 : 28 [ ERVEN ]
16:28. I have five brothers. He could warn my brothers so that they will not come to this place of pain.'
لُوقا 16 : 28 [ WEB ]
16:28. for I have five brothers, that he may testify to them, so they won\'t also come into this place of torment.\'
لُوقا 16 : 28 [ KJVP ]
16:28. {SCJ} For G1063 I have G2192 five G4002 brethren; G80 that G3704 he may testify G1263 unto them, G846 lest G3363 they G846 also G2532 come G2064 into G1519 this G5126 place G5117 of torment. G931 {SCJ.}

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP