مرقس 8 : 27 [ URV ]
8:27. پھِر یِسُوع اور اُس کے شاگِرد قَیصر یہ فلپّی کے گاؤں میں چلے گئے اور راہ میں اُس نے اپنے شاگِردوں سے یہ پُوچھا کہ لوگ مُجھے کیا کہتے ہیں؟۔
مرقس 8 : 27 [ NET ]
8:27. Then Jesus and his disciples went to the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, "Who do people say that I am?"
مرقس 8 : 27 [ NLT ]
8:27. Jesus and his disciples left Galilee and went up to the villages near Caesarea Philippi. As they were walking along, he asked them, "Who do people say I am?"
مرقس 8 : 27 [ ASV ]
8:27. And Jesus went forth, and his disciples, into the villages of Caesarea Philippi: and on the way he asked his disciples, saying unto them, Who do men say that I am?
مرقس 8 : 27 [ ESV ]
8:27. And Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi. And on the way he asked his disciples, "Who do people say that I am?"
مرقس 8 : 27 [ KJV ]
8:27. And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, {SCJ}Whom do men say that I am? {SCJ.}
مرقس 8 : 27 [ RSV ]
8:27. And Jesus went on with his disciples, to the villages of Caesarea Philippi; and on the way he asked his disciples, "Who do men say that I am?"
مرقس 8 : 27 [ RV ]
8:27. And Jesus went forth, and his disciples, into the villages of Caesarea Philippi: and in the way he asked his disciples, saying unto them, Who do men say that I am?
مرقس 8 : 27 [ YLT ]
8:27. And Jesus went forth, and his disciples, to the villages of Cesarea Philippi, and in the way he was questioning his disciples, saying to them, `Who do men say me to be?`
مرقس 8 : 27 [ ERVEN ]
8:27. Jesus and his followers went to the towns in the area of Caesarea Philippi. While they were traveling, Jesus asked the followers, "Who do people say I am?"
مرقس 8 : 27 [ WEB ]
8:27. Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, "Who do men say that I am?"
مرقس 8 : 27 [ KJVP ]
8:27. And G2532 Jesus G2424 went out, G1831 and G2532 his G846 disciples, G3101 into G1519 the G3588 towns G2968 of Caesarea G2542 Philippi: G5376 and G2532 by G1722 the G3588 way G3598 he asked G1905 his G846 disciples, G3101 saying G3004 unto them, G846 {SCJ} Whom G5101 do men G444 say G3004 that I G3165 am G1511 ? {SCJ.}

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP