مرقس 10 : 27 [ URV ]
10:27. یِسُوع نے اُن کی طرف نظر کر کے کہا یہ آدمِیوں سے تو نہِیں ہو سکتا ہے لیکِن خُدا سے ہو سکتا ہے کِیُونکہ خُدا سے سب کُچھ ہو سکتا ہے۔
مرقس 10 : 27 [ NET ]
10:27. Jesus looked at them and replied, "This is impossible for mere humans, but not for God; all things are possible for God."
مرقس 10 : 27 [ NLT ]
10:27. Jesus looked at them intently and said, "Humanly speaking, it is impossible. But not with God. Everything is possible with God."
مرقس 10 : 27 [ ASV ]
10:27. Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God.
مرقس 10 : 27 [ ESV ]
10:27. Jesus looked at them and said, "With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God."
مرقس 10 : 27 [ KJV ]
10:27. And Jesus looking upon them saith, {SCJ}With men [it is] impossible, but not with God: for with God all things are possible. {SCJ.}
مرقس 10 : 27 [ RSV ]
10:27. Jesus looked at them and said, "With men it is impossible, but not with God; for all things are possible with God."
مرقس 10 : 27 [ RV ]
10:27. Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God.
مرقس 10 : 27 [ YLT ]
10:27. And Jesus, having looked upon them, saith, `With men it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.`
مرقس 10 : 27 [ ERVEN ]
10:27. Jesus looked at them and said, "That is something people cannot do, but God can. He can do anything."
مرقس 10 : 27 [ WEB ]
10:27. Jesus, looking at them, said, "With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God."
مرقس 10 : 27 [ KJVP ]
10:27. And G1161 Jesus G2424 looking upon G1689 them G846 saith, G3004 {SCJ} With G3844 men G444 [it] [is] impossible, G102 but G235 not G3756 with G3844 God: G2316 for G1063 with G3844 God G2316 all things G3956 are G2076 possible. G1415 {SCJ.}

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP