متّی 12 : 39 [ URV ]
12:39. اُس نے جواب دے کر اُن سے کہا اِس زمانہ کے بُرے اور زناکار لوگ نِشان طلب کرتے ہیں مگر یُوناہ نبی کے نِشان کے سِوا کوئی اور نِشان اِن کو نہ دِیا جائے گا۔
متّی 12 : 39 [ NET ]
12:39. But he answered them, "An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
متّی 12 : 39 [ NLT ]
12:39. But Jesus replied, "Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign; but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.
متّی 12 : 39 [ ASV ]
12:39. But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given it but the sign of Jonah the prophet:
متّی 12 : 39 [ ESV ]
12:39. But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
متّی 12 : 39 [ KJV ]
12:39. But he answered and said unto them, {SCJ}An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas: {SCJ.}
متّی 12 : 39 [ RSV ]
12:39. But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks for a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.
متّی 12 : 39 [ RV ]
12:39. But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah the prophet:
متّی 12 : 39 [ YLT ]
12:39. And he answering said to them, `A generation, evil and adulterous, doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;
متّی 12 : 39 [ ERVEN ]
12:39. Jesus answered, "Evil and sinful people are the ones who want to see a miracle as a sign. But no miracle will be done to prove anything to them. The only sign will be the miracle that happened to the prophet Jonah.
متّی 12 : 39 [ WEB ]
12:39. But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given it but the sign of Jonah the prophet.
متّی 12 : 39 [ KJVP ]
12:39. But G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 unto them, G846 {SCJ} An evil G4190 and G2532 adulterous G3428 generation G1074 seeketh after G1934 a sign; G4592 and G2532 there shall no G3756 sign G4592 be given G1325 to it, G846 but G1508 the G3588 sign G4592 of the G3588 prophet G4396 Jonah: G2495 {SCJ.}

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP