گنتی 8 : 17 [ URV ]
8:17. اس لیے بنی اسرائیل کے سب پہلوٹھے کیا انسان کیا حیوان سب میرے ہیں میں نے جس دن ملک مصر کے پہلوٹھوں کو مارا اسی دن ان کو اپنے لیے مقدس کیا
گنتی 8 : 17 [ NET ]
8:17. For all the firstborn males among the Israelites are mine, both humans and animals; when I destroyed all the firstborn in the land of Egypt I set them apart for myself.
گنتی 8 : 17 [ NLT ]
8:17. For all the firstborn males among the people of Israel are mine, both of people and of animals. I set them apart for myself on the day I struck down all the firstborn sons of the Egyptians.
گنتی 8 : 17 [ ASV ]
8:17. For all the first-born among the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote all the first-born in the land of Egypt I sanctified them for myself.
گنتی 8 : 17 [ ESV ]
8:17. For all the firstborn among the people of Israel are mine, both of man and of beast. On the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt I consecrated them for myself,
گنتی 8 : 17 [ KJV ]
8:17. For all the firstborn of the children of Israel [are] mine, [both] man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
گنتی 8 : 17 [ RSV ]
8:17. For all the first-born among the people of Israel are mine, both of man and of beast; on the day that I slew all the first-born in the land of Egypt I consecrated them for myself,
گنتی 8 : 17 [ RV ]
8:17. For all the firstborn among the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
گنتی 8 : 17 [ YLT ]
8:17. for Mine [is] every first-born among the sons of Israel, among man and among beast; in the day of my smiting every first-born in the land of Egypt I sanctified them for Myself;
گنتی 8 : 17 [ ERVEN ]
8:17. Every firstborn in Israel—man or animal—is mine, because I killed all the firstborn children and animals in Egypt. And I chose to take the firstborn sons to belong to me.
گنتی 8 : 17 [ WEB ]
8:17. For all the firstborn among the children of Israel are mine, both man and animal. On the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified them for myself.
گنتی 8 : 17 [ KJVP ]
8:17. For H3588 all H3605 the firstborn H1060 of the children H1121 of Israel H3478 [are] mine, [both] man H120 and beast: H929 on the day H3117 that I smote H5221 every H3605 firstborn H1060 in the land H776 of Egypt H4714 I sanctified H6942 them for myself.

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP