گنتی 32 : 11 [ URV ]
32:11. ان لوگوں میں سے جو مصر سے نکل کر آئے بیس برس اور اس کی اوپر اوپر کی عمر کا کوئی شخص اس ملک کو نہیں دیکنھے پائے گا جسے دینے کی قسم میں نے ابرہام اور اضحاق اور یعقوب سے کھائی کیونکہ انہوں نے میری پوری پیروی نہیں کی
گنتی 32 : 11 [ NET ]
32:11. 'Because they have not followed me wholeheartedly, not one of the men twenty years old and upward who came from Egypt will see the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob,
گنتی 32 : 11 [ NLT ]
32:11. 'Of all those I rescued from Egypt, no one who is twenty years old or older will ever see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, for they have not obeyed me wholeheartedly.
گنتی 32 : 11 [ ASV ]
32:11. Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
گنتی 32 : 11 [ ESV ]
32:11. 'Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, because they have not wholly followed me,
گنتی 32 : 11 [ KJV ]
32:11. Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
گنتی 32 : 11 [ RSV ]
32:11. `Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, because they have not wholly followed me;
گنتی 32 : 11 [ RV ]
32:11. Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
گنتی 32 : 11 [ YLT ]
32:11. They do not see -- the men who are coming up out of Egypt from a son of twenty years and upward -- the ground which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, for they have not been fully after Me;
گنتی 32 : 11 [ ERVEN ]
32:11. 'None of the people who came from Egypt and are 20 years old or older will be allowed to see this land. I made a promise to Abraham, Isaac, and Jacob. I promised to give this land to these people, but they did not really follow me.
گنتی 32 : 11 [ WEB ]
32:11. Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me:
گنتی 32 : 11 [ KJVP ]
32:11. Surely H518 none of the men H376 that came up H5927 out of Egypt H4480 H4714 , from twenty H6242 years H8141 old H4480 H1121 and upward, H4605 shall see H7200 H853 the land H127 which H834 I swore H7650 unto Abraham, H85 unto Isaac, H3327 and unto Jacob; H3290 because H3588 they have not H3808 wholly H4390 followed H310 me:

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP