گنتی 22 : 33 [ URV ]
22:33. اور گدھی نے مجھکو دیکھا اور تین بار میرے سامنےسے مڑ گئی اگر وہ میرے سامنے سے نہ ہٹتی تو میں ضرور تجھے مار ہی ڈالتا اور اسکو جیتی چھوڑ دیتا
گنتی 22 : 33 [ NET ]
22:33. The donkey saw me and turned from me these three times. If she had not turned from me, I would have killed you but saved her alive."
گنتی 22 : 33 [ NLT ]
22:33. Three times the donkey saw me and shied away; otherwise, I would certainly have killed you by now and spared the donkey."
گنتی 22 : 33 [ ASV ]
22:33. and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.
گنتی 22 : 33 [ ESV ]
22:33. The donkey saw me and turned aside before me these three times. If she had not turned aside from me, surely just now I would have killed you and let her live."
گنتی 22 : 33 [ KJV ]
22:33. And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
گنتی 22 : 33 [ RSV ]
22:33. and the ass saw me, and turned aside before me these three times. If she had not turned aside from me, surely just now I would have slain you and let her live."
گنتی 22 : 33 [ RV ]
22:33. and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.
گنتی 22 : 33 [ YLT ]
22:33. and the ass seeth me, and turneth aside at my presence these three times; unless she had turned aside from my presence, surely now also, thee I had slain, and her kept alive.`
گنتی 22 : 33 [ ERVEN ]
22:33. your donkey saw me and turned away from me. That happened three times. If the donkey had not turned away, I probably would have killed you already. And I would have let your donkey live."
گنتی 22 : 33 [ WEB ]
22:33. and the donkey saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain you, and saved her alive.
گنتی 22 : 33 [ KJVP ]
22:33. And the ass H860 saw H7200 me , and turned H5186 from H6440 me these H2088 three H7969 times: H7272 unless H194 she had turned H5186 from H4480 H6440 me, surely H3588 now H6258 also H1571 I had slain H2026 thee , and saved her alive H2421 H853 .

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP