گنتی 22 : 12 [ URV ]
22:12. خدا نے بلعام سے کہا تو ان کے ساتھ مت جانا تو ان لوگوں پر لعنت نہ کرنا کیونکہ وہ مبارک ہیں
گنتی 22 : 12 [ NET ]
22:12. But God said to Balaam, "You must not go with them; you must not curse the people, for they are blessed."
گنتی 22 : 12 [ NLT ]
22:12. But God told Balaam, "Do not go with them. You are not to curse these people, for they have been blessed!"
گنتی 22 : 12 [ ASV ]
22:12. And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
گنتی 22 : 12 [ ESV ]
22:12. God said to Balaam, "You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed."
گنتی 22 : 12 [ KJV ]
22:12. And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they [are] blessed.
گنتی 22 : 12 [ RSV ]
22:12. God said to Balaam, "You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed."
گنتی 22 : 12 [ RV ]
22:12. And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
گنتی 22 : 12 [ YLT ]
22:12. and God saith unto Balaam, `Thou dost not go with them; thou dost not curse the people; for it [is] blessed.`
گنتی 22 : 12 [ ERVEN ]
22:12. But God said to Balaam, "Don't go with them. You must not curse those people. They are my people."
گنتی 22 : 12 [ WEB ]
22:12. God said to Balaam, You shall not go with them; you shall not curse the people; for they are blessed.
گنتی 22 : 12 [ KJVP ]
22:12. And God H430 said H559 unto H413 Balaam, H1109 Thou shalt not H3808 go H1980 with H5973 them ; thou shalt not H3808 curse H779 H853 the people: H5971 for H3588 they H1931 [are] blessed. H1288

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP