گنتی 20 : 3 [ URV ]
20:3. اور لوگ موسیٰ سے جھگڑے اور کہنے لگےہائے کاش ہم بھی اسی وقت مر جاتے جب ہمارے بھائی خداوند کےحضور مرے
گنتی 20 : 3 [ NET ]
20:3. The people contended with Moses, saying, "If only we had died when our brothers died before the LORD!
گنتی 20 : 3 [ NLT ]
20:3. The people blamed Moses and said, "If only we had died in the LORD's presence with our brothers!
گنتی 20 : 3 [ ASV ]
20:3. And the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
گنتی 20 : 3 [ ESV ]
20:3. And the people quarreled with Moses and said, "Would that we had perished when our brothers perished before the LORD!
گنتی 20 : 3 [ KJV ]
20:3. And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
گنتی 20 : 3 [ RSV ]
20:3. And the people contended with Moses, and said, "Would that we had died when our brethren died before the LORD!
گنتی 20 : 3 [ RV ]
20:3. And the people strove with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
گنتی 20 : 3 [ YLT ]
20:3. and the people strive with Moses, and speak, saying, `And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!
گنتی 20 : 3 [ ERVEN ]
20:3. The people argued with Moses and said, "Maybe we should have died in front of the Lord like our brothers did.
گنتی 20 : 3 [ WEB ]
20:3. The people strove with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brothers died before Yahweh!
گنتی 20 : 3 [ KJVP ]
20:3. And the people H5971 chided H7378 with H5973 Moses, H4872 and spoke, H559 saying, H559 Would God H3863 that we had died H1478 when our brethren H251 died H1478 before H6440 the LORD H3068 !

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP