گنتی 18 : 22 [ URV ]
18:22. اور آگے کو بنی اسرائیل خیمہ اجتماع کے نزدیک ہرگز نہ آئیں تا نہ ہو کہ گناہ ان کے سر لگے اور وہ مر جائیں
گنتی 18 : 22 [ NET ]
18:22. No longer may the Israelites approach the tent of meeting, or else they will bear their sin and die.
گنتی 18 : 22 [ NLT ]
18:22. "From now on, no Israelites except priests or Levites may approach the Tabernacle. If they come too near, they will be judged guilty and will die.
گنتی 18 : 22 [ ASV ]
18:22. And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die.
گنتی 18 : 22 [ ESV ]
18:22. so that the people of Israel do not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.
گنتی 18 : 22 [ KJV ]
18:22. Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
گنتی 18 : 22 [ RSV ]
18:22. And henceforth the people of Israel shall not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.
گنتی 18 : 22 [ RV ]
18:22. And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die.
گنتی 18 : 22 [ YLT ]
18:22. `And the sons of Israel come no more near unto the tent of meeting, to bear sin, to die,
گنتی 18 : 22 [ ERVEN ]
18:22. But the other Israelites must never go near that Meeting Tent. If they do, they must be put to death!
گنتی 18 : 22 [ WEB ]
18:22. Henceforth the children of Israel shall not come near the tent of meeting, lest they bear sin, and die.
گنتی 18 : 22 [ KJVP ]
18:22. Neither H3808 must the children H1121 of Israel H3478 henceforth H5750 come nigh H7126 H413 the tabernacle H168 of the congregation, H4150 lest they bear H5375 sin, H2399 and die. H4191

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP