گنتی 11 : 3 [ URV ]
11:3. اور اس جگہ کا نا بیعرہ پڑا کیونکہ خداوند کی آگ ان میں جل اٹھی تھی اور جو ملی جلی بھیڑ ان لوگوں میں تھی وہ طرح طرح کی حرص کرنے لگی اور بنی اسرائیل بھی پھر رونے اور کہنے لگے کہ ہم کو کو ن گوشت کھانے کو دے گا؟
گنتی 11 : 3 [ NET ]
11:3. So he called the name of that place Taberah because there the fire of the LORD burned among them.
گنتی 11 : 3 [ NLT ]
11:3. After that, the area was known as Taberah (which means "the place of burning"), because fire from the LORD had burned among them there.
گنتی 11 : 3 [ ASV ]
11:3. And the name of that place was called Taberah, because the fire of Jehovah burnt among them.
گنتی 11 : 3 [ ESV ]
11:3. So the name of that place was called Taberah, because the fire of the LORD burned among them.
گنتی 11 : 3 [ KJV ]
11:3. And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
گنتی 11 : 3 [ RSV ]
11:3. So the name of that place was called Taberah, because the fire of the LORD burned among them.
گنتی 11 : 3 [ RV ]
11:3. And the name of that place was called Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
گنتی 11 : 3 [ YLT ]
11:3. and he calleth the name of that place Taberah, for the fire of Jehovah hath `burned` among them.
گنتی 11 : 3 [ ERVEN ]
11:3. So that place was called Taberah. The people gave the place that name because the Lord caused a fire to burn in their camp.
گنتی 11 : 3 [ WEB ]
11:3. The name of that place was called Taberah, because the fire of Yahweh burnt among them.
گنتی 11 : 3 [ KJVP ]
11:3. And he called H7121 the name H8034 of the place H4725 Taberah: H8404 because H3588 the fire H784 of the LORD H3068 burnt H1197 among them.

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP