نا حُوم 1 : 8 [ URV ]
1:8. لیکن اب وہ اس کے مکان کو بڑے سیلاب سےنیست و نابود کرے گا اور تاریکی اس کے دشمنوں کو رگیدے گی۔
نا حُوم 1 : 8 [ NET ]
1:8. But with an overwhelming flood he will make a complete end of Nineveh; he will drive his enemies into darkness.
نا حُوم 1 : 8 [ NLT ]
1:8. But he will sweep away his enemies in an overwhelming flood. He will pursue his foes into the darkness of night.
نا حُوم 1 : 8 [ ASV ]
1:8. But with an over-running flood he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.
نا حُوم 1 : 8 [ ESV ]
1:8. But with an overflowing flood he will make a complete end of the adversaries, and will pursue his enemies into darkness.
نا حُوم 1 : 8 [ KJV ]
1:8. But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
نا حُوم 1 : 8 [ RSV ]
1:8. But with an overflowing flood he will make a full end of his adversaries, and will pursue his enemies into darkness.
نا حُوم 1 : 8 [ RV ]
1:8. But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and will pursue his enemies into darkness.
نا حُوم 1 : 8 [ YLT ]
1:8. And with a flood passing over, An end He maketh of its place, And His enemies doth darkness pursue.
نا حُوم 1 : 8 [ ERVEN ]
1:8. But he will completely destroy his enemies. He will wash them away like a flood and chase them into the darkness.
نا حُوم 1 : 8 [ WEB ]
1:8. But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.
نا حُوم 1 : 8 [ KJVP ]
1:8. But with an overrunning H5674 flood H7858 he will make H6213 an utter end H3617 of the place H4725 thereof , and darkness H2822 shall pursue H7291 his enemies. H341

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP