یُوناہ 1 : 8 [ URV ]
1:8. تب اُنہوں نے کہا تو ہم کو بتا کہ یہ آفت ہم پر کس کے سبب سے آئی ہے؟ تیرا کیا پیشہ ہے اور تو کہاں سے آیا ہے ؟ تیرا وطن کہاں ہے اور تو کس قوم کا ہے؟۔
یُوناہ 1 : 8 [ NET ]
1:8. They said to him, "Tell us, whose fault is it that this disaster has overtaken us? What's your occupation? Where do you come from? What's your country? And who are your people?"
یُوناہ 1 : 8 [ NLT ]
1:8. "Why has this awful storm come down on us?" they demanded. "Who are you? What is your line of work? What country are you from? What is your nationality?"
یُوناہ 1 : 8 [ ASV ]
1:8. Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
یُوناہ 1 : 8 [ ESV ]
1:8. Then they said to him, "Tell us on whose account this evil has come upon us. What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?"
یُوناہ 1 : 8 [ KJV ]
1:8. Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil [is] upon us; What [is] thine occupation? and whence comest thou? what [is] thy country? and of what people [art] thou?
یُوناہ 1 : 8 [ RSV ]
1:8. Then they said to him, "Tell us, on whose account this evil has come upon us? What is your occupation? And whence do you come? What is your country? And of what people are you?"
یُوناہ 1 : 8 [ RV ]
1:8. Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
یُوناہ 1 : 8 [ YLT ]
1:8. And they say unto him, `Declare to us, we pray thee, on what account this evil [is] on us? what [is] thine occupation, and whence comest thou? what [is] thy country, seeing thou art not of this people?`
یُوناہ 1 : 8 [ ERVEN ]
1:8. Then the men said to Jonah, "It is your fault that this terrible thing is happening to us. Tell us, what have you done? What is your job? Where do you come from? What is your country? Who are your people?"
یُوناہ 1 : 8 [ WEB ]
1:8. Then they asked him, "Tell us, please, for whose cause this evil is on us. What is your occupation? Where do you come from? What is your country? Of what people are you?"
یُوناہ 1 : 8 [ KJVP ]
1:8. Then said H559 they unto H413 him, Tell H5046 us , we pray thee, H4994 for whose cause H834 H4310 this H2063 evil H7451 [is] upon us; What H4100 [is] thine occupation H4399 ? and whence H4480 H370 comest H935 thou? what H4100 [is] thy country H776 ? and of what H335 H4480 H2088 people H5971 [art] thou H859 ?

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP