احبار 8 : 21 [ URV ]
8:21. اور اس نے انتڑیوں اور پایوں کو پانی سے دھویا اور موسی نے پورے مینڈھے کو مذبح پر جلایا۔یہ سوختنی قربانی راحت انگیز خوشبو کے لئے تھی۔یہ خداوند کی آتشین قربانی تھی جیسا خداوند نے موسی کو حکم کیا تھا۔
احبار 8 : 21 [ NET ]
8:21. but the entrails and the legs he washed with water, and Moses offered the whole ram up in smoke on the altar— it was a burnt offering for a soothing aroma, a gift to the LORD, just as the LORD had commanded Moses.
احبار 8 : 21 [ NLT ]
8:21. After washing the internal organs and the legs with water, Moses burned the entire ram on the altar as a burnt offering. It was a pleasing aroma, a special gift presented to the LORD, just as the LORD had commanded him.
احبار 8 : 21 [ ASV ]
8:21. And he washed the inwards and the legs with water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-offering for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
احبار 8 : 21 [ ESV ]
8:21. He washed the entrails and the legs with water, and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering with a pleasing aroma, a food offering for the LORD, as the LORD commanded Moses.
احبار 8 : 21 [ KJV ]
8:21. And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it [was] a burnt sacrifice for a sweet savour, [and] an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.
احبار 8 : 21 [ RSV ]
8:21. And when the entrails and the legs were washed with water, Moses burned the whole ram on the altar, as a burnt offering, a pleasing odor, an offering by fire to the LORD, as the LORD commanded Moses.
احبار 8 : 21 [ RV ]
8:21. And he washed the inwards and the legs with water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt offering for a sweet savour: it was an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.
احبار 8 : 21 [ YLT ]
8:21. and the inwards and the legs he hath washed with water, and Moses maketh perfume with the whole ram on the altar; it [is] a burnt-offering, for sweet fragrance; it [is] a fire-offering to Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
احبار 8 : 21 [ ERVEN ]
8:21.
احبار 8 : 21 [ WEB ]
8:21. He washed the innards and the legs with water; and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a sweet savor. It was an offering made by fire to Yahweh; as Yahweh commanded Moses.
احبار 8 : 21 [ KJVP ]
8:21. And he washed H7364 the inwards H7130 and the legs H3767 in water; H4325 and Moses H4872 burnt H6999 H853 the whole H3605 ram H352 upon the altar: H4196 it H1931 [was] a burnt sacrifice H5930 for a sweet H5207 savor, H7381 [and] an offering made by fire H801 unto the LORD; H3068 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP