احبار 26 : 40 [ URV ]
26:40. تب وہ اپنی اور اپنے باپ دادا کی اس بدکاری کا اقرار کرینگے کہ انہوں نے مجھ سے خلاف ورزی کرکے میری حکم عدولی کی اور یہ بھی مان لینگے کہ چونکہ وہ میرے خلاف چلے تھے۔
احبار 26 : 40 [ NET ]
26:40. However, when they confess their iniquity and their ancestors' iniquity which they committed by trespassing against me, by which they also walked in hostility against me
احبار 26 : 40 [ NLT ]
26:40. "But at last my people will confess their sins and the sins of their ancestors for betraying me and being hostile toward me.
احبار 26 : 40 [ ASV ]
26:40. And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary unto me,
احبار 26 : 40 [ ESV ]
26:40. "But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers in their treachery that they committed against me, and also in walking contrary to me,
احبار 26 : 40 [ KJV ]
26:40. If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
احبار 26 : 40 [ RSV ]
26:40. "But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers in their treachery which they committed against me, and also in walking contrary to me,
احبار 26 : 40 [ RV ]
26:40. And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that because they have walked contrary unto me,
احبار 26 : 40 [ YLT ]
26:40. `And -- they have confessed their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they have trespassed against Me, and also, that they have walked with Me, in opposition,
احبار 26 : 40 [ ERVEN ]
26:40. "But maybe the people will confess their sins. And maybe they will confess the sins of their ancestors. Maybe they will admit that they turned against me. Maybe they will admit that they sinned against me.
احبار 26 : 40 [ WEB ]
26:40. "\'If they confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary to me,
احبار 26 : 40 [ KJVP ]
26:40. If they shall confess H3034 H853 their iniquity, H5771 and the iniquity H5771 of their fathers, H1 with their trespass H4604 which H834 they trespassed H4603 against me , and that H834 also H637 they have walked H1980 contrary H7147 unto H5973 me;

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP