ہوسیع 7 : 3 [ URV ]
7:3. وہ بادشاہ کو اپنی شرارت اور اُمرا کو دروغگوئی سے خُوش کرتے ہیں۔ہ وہ سب کے سب بدکار ہیں۔ وہ اس تنُور کی مانند ہیں جس کو نانبائی گرم کرتا ہے اور آٹا گُوندھنے کے وقت سے خمیر اُٹھنے تک آگ بھڑکانے سے باز رہتا ہے۔
ہوسیع 7 : 3 [ NET ]
7:3. The royal advisers delight the king with their evil schemes, the princes make him glad with their lies.
ہوسیع 7 : 3 [ NLT ]
7:3. "The people entertain the king with their wickedness, and the princes laugh at their lies.
ہوسیع 7 : 3 [ ASV ]
7:3. They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
ہوسیع 7 : 3 [ ESV ]
7:3. By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery.
ہوسیع 7 : 3 [ KJV ]
7:3. They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
ہوسیع 7 : 3 [ RSV ]
7:3. By their wickedness they make the king glad, and the princes by their treachery.
ہوسیع 7 : 3 [ RV ]
7:3. They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
ہوسیع 7 : 3 [ YLT ]
7:3. With their wickedness they make glad a king, And with their lies -- princes.
ہوسیع 7 : 3 [ ERVEN ]
7:3. Their evil makes their king happy. Their false gods please their leaders.
ہوسیع 7 : 3 [ WEB ]
7:3. They make the king glad with their wickedness, And the princes with their lies.
ہوسیع 7 : 3 [ KJVP ]
7:3. They make the king glad H8055 H4428 with their wickedness, H7451 and the princes H8269 with their lies. H3585

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP